古詩無題原文及對照翻譯
古詩無題原文及對照翻譯
相見時難別亦難,東風無力百花殘。 春蠶到死絲方盡,蠟矩成灰淚始幹。曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。
無題(相見時難)對照翻譯:
相見時難別亦難,東風無力百花殘。 見面的機會真是難得,分別時也難捨難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。 春蠶到死絲方盡,蠟矩成灰淚始幹。 春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時象淚一樣的蠟油才能滴乾。 曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。女方早晨妝扮照鏡,只擔憂豐盛如雲的鬢髮改變顏色,青春的`容顏消失。男子晚上長吟不寐,必然感到冷月侵人。蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。 對方的住處就在不遠的蓬萊山,卻無路可通,可望而不可即。希望有青鳥一樣的使者殷勤地為我去探看情人,來往傳遞訊息。