《宗武生日》杜甫翻譯賞析
《宗武生日》杜甫翻譯賞析
《宗武生日》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:
小子何時見,高秋此日生。
自從都邑語,已伴老夫名。
詩是吾家事,人傳世上情。
熟精文選理,休覓綵衣輕。
凋瘵筵初秩,欹斜坐不成。
流霞分片片,涓滴就徐傾。
【前言】
《宗武生日》 這是杜甫為勉勵他幼子宗武寫的一首詩。詩人要兒子發揚和繼承寫詩的家風,告誡其子要趁青春年少及早努力,熟精《文選》,繼承父志,不要像古代的老萊子,七十歲還在父母面前嬉戲,以娛樂父母。最後說自己以衰病之軀,還為兒子的生日開筵祝賀一番。詩中殷切勉勵兒子遠紹家學,體現了杜甫的教育思想,足見父子之情深厚。
【註釋】
小子:指杜甫的兒子杜宗武,小名驥子。
見:出生。
高秋:八九月份。宋子侯詩:“高秋八九月。”
都邑語:《大戴禮》:百里而有都邑。此處指在成都寫的詩。宗武是作者幼子,乳名驥子,作者多次寫詩稱讚他。如《遣興》:“驥子好男兒,前年學語時,問知人客姓,誦得老夫詩。”
老夫:杜甫自謂。
詩是吾家事:杜甫祖父杜審言,以詩知名於世,為“文章四友”之一。杜甫認為詩為自己的.家學,故云。
人傳世上情:承上句,意為詩是杜家祖輩以為的事業,人們會以為我在成都給你寫詩這只是世間尋常的父子情。
文選:指《文選》,南朝梁蕭統所編先秦至梁的詩文總集。集古人文詞詩賦凡三十卷,是我國最早的一部文學總集。
休覓綵衣輕:這句是說不必像老菜子身穿綵衣在雙親身邊嬉戲。《列女傳》載,老菜子行年七十,著五色彩衣,以娛雙親。
凋瘵:老病。
筵初秩:生日之筵剛排好。 《詩經·小雅·賓之初筵》:“賓之初筵,左右秩秩。”古代舉行大射禮時,賓客初進門,登堂入室,叫初筵。後泛指宴飲。又解:十歲為一秩,初秩即第一個十年,此時宗武十三歲,此處為約指。
欹斜:傾斜,歪斜。杜甫衰弱多病,筵席間不能端坐,故云“欹斜”。
流霞:傳說中的仙酒。形容美酒。流霞亦指浮動的彩雲,聯想到仙人餐霞,故云“分片片”。奇思妙想,用法奇特。
涓滴:一滴滴。
徐傾:慢慢地飲酒。杜甫因病,不能多飲酒,故云。
【翻譯】
何時可見小子誕生,高秋的今天正是呱呱墜地時。自從我寫過懷念你的詩,伴著我的名子你也被人知道。詩是我家祖輩相傳的事業,而人們以為這只是世間尋常的父子情。你要熟精《文選》,以紹家學,不要效仿老菜子年老還以綵衣娛親。病中為你的生日開筵,側著身子斜靠在椅子上,慢慢倒酒以細飲。
【賞析】
宗武是詩人的幼子,詩人曾多次提到並稱贊他,在《憶幼子》詩中說:“驥子春猶隔,鶯歌暖正繁。別離驚節換,聰慧與誰論。”在《遣興》中說:“驥子好男兒,前年學語時:問知人客姓,誦得老夫詩。”說明宗武聰慧有才,可惜沒有詩傳下來。杜甫死後,是由宗武的兒子嗣業安葬的,並請元稹作墓誌銘,人稱不墜家聲。
首句的意思是:何時看到小子的誕生,高秋的今天正是呱呱墜地之時,點名宗武生日的時間。次句“自從都邑語,已伴老夫名。”回想昔日寫詩讚宗武懂事乖巧,宗武也隨著詩文的傳播而被人熟知,字裡行間透著些許自豪。“詩是吾家事,人傳世上情。”杜甫的遠祖杜恕、杜預是漢、晉時的名臣名儒,祖父杜審言更是初唐著名詩人,詩人自己更是以詩著稱於世,故勖勉宗武:詩是我家祖輩相傳的事業,要繼承和發揚,不僅是一般的世間親情而已。
“熟精文選理,休覓綵衣輕”。杜甫自己得力於《文選》,所以勉勵兒子熟讀精研,繼承父志,不要像古代的老萊子,七十歲時穿著綵衣在父母面前嬉戲,以娛樂父母。最後兩句說自己以衰病之軀,還在為小兒子的生日開筵祝賀一番,父子深情,躍然紙上,字裡行間也透出些許悲涼,適逢亂世,國破家離,不知何時才能相見,即使分隔兩地,拖著病體也要為兒子擺生日宴席,寫詩勉勵宗武,此情可嘆。