杜甫唐詩《哀王孫》
杜甫唐詩《哀王孫》
哀王孫
杜甫
長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。
又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。
金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。
腰下寶?青珊瑚,可憐王孫泣路隅。
問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。
已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。
高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊。
豺狼在邑龍在野,王孫善保千金軀。
不敢長語臨交衢,且為王孫立斯須。
昨夜東風吹血腥,東來橐駝滿舊都。
朔方健兒好身手,昔何勇銳今何愚。
竊聞天子已傳位,聖德北服南單于。
花門剺面請雪恥,慎勿出口他人狙。
哀哉王孫慎勿疏,五陵佳氣無時無。
【註釋】
①延秋門:玄宗曾由此出逃。
②金鞭斷折:指玄宗以金鞭鞭馬快跑而金鞭斷折。
③寶玦:玉佩。
④高帝子孫:漢高祖劉邦的子孫。這裡是以漢代唐。隆準:高鼻。
⑤豺狼在邑:指安祿山佔據長安。邑:京城。龍在野:指玄宗奔逃至蜀。
⑥臨交衢:靠近大路邊。衢:大路。斯須:一會兒。
⑦東風吹血腥:指安史叛軍到處屠殺。
⑧“朔方”句:指唐將哥舒翰守潼關的`河隴、朔方軍二十萬,為安祿山叛軍大敗的事。
⑨花門:即回紇。剺(lí)面:匈奴風俗在宣誓儀式上割面流血,以表誠意。這裡指回紇堅決表示出兵助唐平定安史之亂。狙(jū):伺察,窺伺。
⑩佳氣:興旺之氣。無時無:時時存在。