杜甫《春宿左省》譯文及註釋

杜甫《春宿左省》譯文及註釋

  在日常學習、工作抑或是生活中,大家都看到過許多經典的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。那麼什麼樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編幫大家整理的杜甫《春宿左省》譯文及註釋,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  《春宿左省》

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  原文:

  花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。

  星臨萬戶動,月傍九霄多。

  不寢聽金鑰,因風想玉珂。

  明朝有封事,數問夜如何。

  譯文

  左偏殿矮牆遮隱花叢,日已將暮,

  投宿的鳥兒,一群群鳴叫著飛過。

  星臨宮中,千門萬戶似乎在閃爍,

  靠近天廷,所得的月光應該更多。

  夜不敢寢,聽到宮門開啟的鑰鎖,

  晚風颯颯,想起上朝馬鈴的音波。

  明晨上朝,還有重要的'大事要做,

  心裡不安,多次地探問夜漏幾何?

  註釋

  ①宿:指值夜。左省:即左拾遺所屬的門下省,和中書省同為掌機要的中央政府機構,因在殿廡之東,故稱“左省”。

  ②掖垣:門下省和中書省位於宮牆的兩邊,像人的兩腋,故名。

  ③金鑰:即金鎖。指開宮門的鎖鑰聲。

  ④珂:馬鈴。

  ⑤封事:臣下上書奏事,為防洩漏,用黑色袋子密封,因此得名。

  擴充套件:

  賞析

  作於左拾遺任上,記敘了誠敬值宿,夜不敢寐的實況。反映了這時詩人不過是個小心謹慎的官吏罷了,字裡行間也流露詩人的忠愛之情。

  詩開頭兩聯寫景,後兩聯寫情。自幕至夜,再自夜至曉,自曉至明,結構嚴謹而又靈活,敘述詳明而有變化。

  杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

最近訪問