柳永《蝶戀花·佇倚危樓風細細》讀後感
柳永《蝶戀花·佇倚危樓風細細》讀後感
《蝶戀花·佇倚危樓風細細》是柳永的一片詞作,也是柳永的一篇代表性的詞作。下面我們為大家帶來柳永《蝶戀花·佇倚危樓風細細》讀後感,僅供參考,希望能夠幫到大家。
柳永《蝶戀花·佇倚危樓風細細》讀後感篇一
這是一首懷人詞。上片寫登高望遠,離愁油然而生。“佇倚危樓風細細”,“危樓”,暗示抒情主人公立足既高,遊目必遠。“佇倚”,則見出主人公憑欄之久與懷想之深。但始料未及,“佇倚”的結果卻是“望極春愁,黯黯生天際”。“春愁”,即懷遠盼歸之離愁。不說“春愁”潛滋暗長於心田,反說它從遙遠的天際生出,一方面是力避庸常,試圖化無形為有形,變抽象為具象,增加畫面的視覺性與流動感;
另一方面也是因為其“春愁”是由天際景物所觸發。接著,“草色煙光”句便展示主人公望斷天涯時所見之景。而“無言誰會”句既是徒自憑欄、希望成空的感喟,也是不見伊人、心曲難訴的慨嘆。“無言”二字,若有萬千思緒。下片寫主人公為消釋離愁,決意痛飲狂歌:“擬把疏狂圖一醉”。但強顏為歡,終覺“無味”。從“擬把”到“無味”,筆勢開闔動盪,頗具波瀾。結穴“衣帶漸寬”二句以健筆寫柔情,自誓甘願為思念伊人而日漸消瘦與憔悴。“終不悔”,即“之死無靡它”之意,表現了主人公的堅毅性格與執著的態度,詞境也因此得以昇華。賀裳《皺水軒詞筌》認為韋莊《思帝鄉》中的“陌上誰家年少足風流,妾疑將身嫁與一生休。縱被無情棄,不能羞”諸句,是“作決絕語而妙”者;而此詞的末二句乃本乎韋詞,不過“氣加婉矣”。其實,馮延已《鵲踏枝》中的“日日花前常病酒,鏡裡不辭朱顏瘦”,雖然語較頹唐,亦屬其類。後來,王國維在《人間詞語》中談到“古今之成大事業、大學問者,必經過三種境界”,被他借用來形容“第二境”的便是“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”。這大概正是柳永的這兩句詞概括了一種鍥而不捨的堅毅性格和執著態度。
柳永《蝶戀花·佇倚危樓風細細》讀後感篇二
柳永的愛情詞寫得非常有特色,可能因為都是柳永親身體驗,情動於心然後形於筆端,自然有著憑空想象難於表露的充沛意象與豐富情感。詞的字裡行間貴在以情動人,情切而意深,那種刻骨銘心的愛不只讓自身銷魂,也讓每一個讀者動容,這就是他在《蝶戀花・佇倚危樓風細細》中所表達的相思,幾百年來,一直讓每一個被思念所困擾的人體驗著,那是一種無比真切的表述。
原詞:佇倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照裡,無言誰會憑闌意。
擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
――柳永
柳永(984年-1053年),字耆卿,原名三變,福建崇安人,因在族內排行第七,俗稱柳七,當時他和兄長三複、三接被世人譽為“柳氏三絕”。 他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。柳永在宋詞中有著很高的的地位。如果說李煜是宋詞婉約派的開門人,那麼柳永就是將婉約風格推向了鼎盛。他的詞不僅風格浪漫多情,鋪敘刻畫,情景交融,委婉悽美,而且通俗易懂、音律諧婉、朗朗上口,在當時廣為流傳,以至於“凡有井水處,皆能歌柳詞”,“柳三變作新樂府,天下詠之”。樂工每譜得新曲,必找他填詞,而歌妓只要唱了他填詞的歌曲,就會“聲價十倍”。這是宋代任何詞人都無法相比的。故柳永受到歌妓們的愛戴。柳永也有自己思慕的美人,一生的追求,即使面容憔悴也不改初衷。他的這首《蝶戀花》就是柳永自始至終為追求真愛而不惜耗盡精力以致身體消瘦的真實寫照。
《蝶戀花》卻是柳永作於晚年。不論當年柳永是如何春風得意,疏狂放浪,而今都已然成為往事。此時的柳永登高而望,但見滿目春愁。春愁為何物?見到春天生髮的愁。什麼愁呢?如果是個年輕美貌的女子,當然可以是懷春,可以是思念,可以是嘆息韶華;如若是個年輕才子,當然可以是惜春,嘆流年逝去,然理想仍遙遙無期。然而此時倚欄而立的卻是位年事已高的柳永。看著這勃然生機的無際春色,就跟看著活潑可愛的小孩子在追逐嬉戲一樣,不得不嘆息自己的衰老。特別是,一位一生不得志的老人,望著這無極春色,想起自己此生再無有實現心志的機會,理當感到愁苦無窮。所以無邊的春色都瀰漫著愁緒了。而這種愁緒卻沒有人能夠領悟的,這是怎樣一種落寞無助的感受。當柳三變流連歌樓酒肆之時,紅袖添香,多少紅顏?拍歌飲酒,多少詩友?而今卻再無人能知他心情了。
柳永年輕的時候借詩詞和酒來消遣,但是沒辦法年輕時的那種興致已然過去了,即使想要像年輕時的疏狂也永遠的不可能,已經覺得無所謂了。但是,為了她(心儀的女人)而消瘦憔悴,這一點卻始終沒有後悔過。或許也正是“春愁”中的其中之一吧。因為“她”不在身邊,滿目春色皆是愁;因為她不在,沒有人能“會憑欄意”;因為沒有她,歌酒都無味。當然,這是對這首詞的'其中一種理解,但是,細細想來未免覺得有點膚淺。往深裡再想想,柳永筆下的“伊”未嘗沒有所指。指代他過去的那種生活,為歌伎酒女樂工填詞的豪興,以及藐視官場終於落得漂泊一生的狂放。然而王國維卻賦予“伊”以理想之意,拿了這句來比喻古今成大事業、大學問者的三種境界之第二境。於是“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”有了新的解釋,也深入人心。為理想而孜孜不倦,不惜為其銷魂著迷,即使憔悴也不後悔,正是追求理想者的確切描寫。
北宋仁宗年間,有位女子叫謝玉英,色佳才秀,最愛唱柳永的詞。柳永才高氣傲,惱了宋仁宗,得不到重用,中科舉後只能當個餘杭的縣宰。他途經江州時,照舊流浪於煙花柳巷,結識了謝玉英,見其書房有一冊“柳七新詞”,這是謝玉英用蠅頭小楷抄錄的。因而與她一讀而成知心,才情相配。臨別時,柳永寫新詞向謝玉英盟誓,表示忠貞不渝的愛心。謝玉英則發誓從此至誠專一以待柳郎。柳永在餘杭任上三年,又結識了許多江浙女子,但未忘謝玉英。三年任滿回京,到江州與她相會。不想謝玉英另尋新歡,陪人喝酒去了。柳永十分惆悵,在花牆上賦詞一首,述三年前恩愛光景,又表今日失約之不快。最後道:“見說蘭臺宋玉,多才多藝善賦,試問朝朝暮暮,行雲何處去?”謝玉英回來見到柳永的題詞,發現柳永果然是多情才子,自愧未守前盟,就賣掉所有傢俬趕往東京尋柳永。幾經周折,謝玉英在東京名妓陳師師家找到了柳永。久別重逢,種種情懷難以訴說,兩人再修前好。謝玉英就在陳師師東院住下,與柳永如夫妻一般生活。“嘆人間真男女難為知己,願天下有情人終成眷屬”。這是柳永的愛情結局,但願那讀書人也有耐人尋味的下文。
“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。”這兩句是全詞的點睛之筆、通篇之警策。既然“對酒當歌”也無法排遣心中的愁苦,那麼就索性任由自己的愁緒漫天飛舞,讓相思來伴隨人生也會衍生出無限的愜意。相思確實是一種精神上折磨,但這種折磨又是苦中含蜜的,為了心儀的女人,哪怕被相思折磨得瘦骨嶙峋、憔悴不堪也在所不惜!一個“終”字,使得一個對愛情忠貞不渝、至死靡他的才子詞人的形象躍然紙上。
這首詞妙在緊扣“春愁”即“相思”,詞人的所謂“春愁”,不外乎是“相思”卻又遲遲不肯說破 ,只是從字裡行間向讀者透露出一些訊息,眼看要寫到了,卻又煞住 ,掉轉筆鋒,如此遮遮掩掩,撲朔迷離,千迴百折,直到最後一句,才使真相大白。詞在相思感情達到高潮的時候,戛然而止,激情迴盪,感染力更強了,也更吸引人們去猜測、琢磨。
全詞刻畫了一個至誠男子追逐真愛的形象,心理描寫細膩充分,詞的最後兩句,直表胸臆透闢地揭示了柳永的精神境界。柳永的這首《蝶戀花・佇倚危樓風細細》把愛情的執著表現到了極致,成了後人表達真情摯愛的載體,尤其是最後兩句,體現了人們永不言棄的精神,更是廣為傳頌。時間風雨數百年的吹吹打打,只是帶走了浮塵,這蘊藏著詩人真情的詩篇,卻一直在深深地感動著後人!
拓展閱讀:《蝶戀花·佇倚危樓風細細》 翻譯及註釋
譯文
我長時間倚靠在高樓的欄杆上,微風拂面一絲絲一細細,望不盡的春日離愁,沮喪憂愁從遙遠無邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的雲靄霧氣掩映在落日餘暉裡,默默無言誰理解我靠在欄杆上的心情。
打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強歡笑反而覺得毫無意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧願為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。
註釋
(1)佇倚危樓:長時間依靠在高樓的欄杆上。佇,久立。危樓,高樓。
(2)望極:極目遠望。
(3)黯黯:迷濛不明,形容心情沮喪憂愁。
(4)生天際:從遙遠無邊的天際升起
(5)煙光:飄忽繚繞的雲靄霧氣。
(6)會:理解。
(7)闌:同“欄”。
(8)擬把:打算。
(9)疏狂:狂放不羈。
(10)強(qiǎng)樂:勉強歡笑。強,勉強。
(11)衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。
(12)消得:值得,能忍受得了。