岑參 《與高適薛據同登慈恩寺浮圖》
岑參 《與高適薛據同登慈恩寺浮圖》
岑參的《與高適薛據同登慈恩寺浮圖》主要描寫了佛塔孤高危聳的情態,表達了作者登臨後忽然領悟禪理,產生出世的念頭,並暗寓對國是無可奈何的情懷。
與高適薛據同登慈恩寺浮圖⑴
塔勢如湧出⑵,孤高聳天宮。
登臨出世界⑶,蹬道盤虛空⑷。
突兀壓神州⑸,崢嶸如鬼工⑹。
四角礙白日⑺,七層摩蒼穹⑻。
下窺指高鳥,俯聽聞驚風⑼。
連山若波濤,奔走似朝東。
青槐夾馳道⑽,宮館何玲瓏⑾。
秋色從西來,蒼然滿關中⑿。
五陵北原上⒀,萬古青濛濛。
淨理了可悟⒁,勝因夙所宗⒂。
誓將掛冠去⒃,覺道資無窮⒄。
【註釋】
⑴高適:唐朝邊塞詩人,景縣(今河北景縣)人。薛據,荊南人,《唐詩紀事》作河中寶鼎人。開元進士,終水部郎中,晚年終老終南山下別業。慈恩寺浮圖:即今西安市的大雁塔,本唐高宗為太子時紀念其母文德皇后而建,故曰慈恩。浮圖,原是梵文佛陀的音譯,這裡指佛塔。
⑵湧出:形容拔地而起。
⑶出世界:高出於人世的境界。世界,人世的境界。
⑷磴(dèng):石級。盤:曲折。
⑸突兀:高聳貌。
⑹崢嶸(zhēngróng):形容山勢高峻。鬼工:非人力所能。
⑺四角:塔的四周。礙:阻擋。
⑻七層:塔本六級,後漸毀損,武則天時重建,增為七層。摩蒼彎:
⑼驚風:疾風。
⑽馳道:可駕車的大道。
⑾宮館:宮闕。
⑿關中:指今陝西中部地區。
⒀五陵:指漢代五個帝王的陵墓,即高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵及昭帝平陵。
⒁淨理:佛家的清淨之理。
⒂勝因:佛教因果報應中的極好的善因。夙:素來。
⒃掛冠:辭官歸隱。
⒄覺道:佛教的達到消除一切慾念和物我相忘的大覺之道。