岑參詩《行軍九日思長安故園》

岑參詩《行軍九日思長安故園》

  岑參的《行軍九日思長安故園》以重陽登高為題,表達的不是一般的節日思鄉,而是對國事的憂慮和對戰亂中人民疾苦的深深關切。

  行軍九日思長安故園①

  強欲登高去②,無人送酒來③。

  遙憐故園菊④,應傍戰場開⑤。

  【註釋】

  ①九日:指九月九日重陽節。

  ②強:勉強。登高:重陽節有登高賞菊飲酒以避災禍的風俗。

  ③無人送酒:據《南史·隱逸傳》記載,陶淵明有一次過重陽節,沒有酒喝,就在宅邊的菊花叢中獨自悶坐,這時正好王弘送酒來了,於是醉飲而歸。

  ④憐:可憐。

  ⑤傍:靠近、接近。

  【白話譯文】

  勉強地想要按照習俗去登高飲酒,卻沒有像王弘那樣的人把酒送來。

  我在遠方想念長安故園中的菊花,這時應正寂寞地在戰場旁邊盛開。

  【創作背景】

  唐玄宗天寶十四載(755年),安祿山起兵叛亂,次年長安被攻陷。唐肅宗至德二載(757年)二月肅宗由彭原行軍至鳳翔,岑參隨行。這首詩原有小注說:“時未收長安”。九月唐軍收復長安,此詩可能是當年重陽節在鳳翔寫的。

  【賞析】

  古人在九月九日重陽節有登高飲菊花酒的習俗,王維說“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親”。但這單純的思親情緒畢竟圍繞一己的身世,境界算不得寬闊。岑參這首詩則不然。首句“登高”二字就緊扣題目中的“九日”,點明瞭詩文寫作的時間。劈頭一個“強”字,是不願為之而又不得不為之的心態體現,表現了詩人在戰亂中的悽清景況。“登高去”,還見出逢場作戲的味道,而前面冠以“強欲”二字,其含意便深刻得多了,表現出強烈的無可奈何的情緒。重陽節大家都喜歡登高,而詩人卻說勉強想去登高,透著些淒涼之意,不知這是為何。結合題目“思長安故園”來看,詩人是流露出濃郁的思鄉情緒。岑參是南陽人,但久居長安,故稱長安為“故園”。但長安不僅是故園,更是國家的都城,而它竟被安、史亂軍所佔領。在這種特定情境之下,詩人就很難有心思去過重陽節,去登高勝賞了。典型的環境,使詩人登高時的心情愈趨複雜:既思故園,更思帝都,既傷心,更感慨,兩種感情交匯撞擊著他的心房。

  第二句化用陶淵明的.典故。既是“登高”,詩人自然聯想到飲酒、賞菊。據《南史·隱逸傳》記載:陶淵明有一次過重陽節,沒有酒喝,就在宅邊的菊花叢中獨自悶坐了很久。後來正好王弘送酒來了,才醉飲而歸。此句承前句而來,銜接自然,寫得明白如話,雖然巧用典故,卻無矯揉造作之感,使人不覺是用典,達到了前人提出的“用事”的最高要求:“用事不使人覺,若胸臆語也”(邢邵語),所以能引起讀者的聯想和猜測:不知造成“無人送酒來”的原因是什麼。其實這裡反用其意,是說自己雖然也想勉強地按照習俗去登高飲酒,可是在戰亂中,沒有像王弘那樣的人來送酒助興,共度佳節。所以,“無人送酒來”句,實際上是在寫旅況的淒涼蕭瑟,無酒可飲,更無菊可賞,暗寓著題中“行軍”的特定環境。

  第三句寫詩人在佳節之際想到了長安家園。開頭一個“遙”字,是渲染自己和故園長安相隔之遠,烘托了詩人深切的思鄉之情。接著詩人將對親朋好友思念的感情,濃縮到了“故園菊”上。“憐”字,不僅寫出詩人對故鄉之菊的眷戀,更寫出詩人對故園之菊開在戰場上的長長嘆息,百般憐惜。他想到故園今日黃花堆積的情景,只能遙遙寄去一片深沉的鄉情。作者寫思鄉,沒有泛泛地籠統地寫,而是特別強調思念、憐惜長安故園的菊花。這樣寫,不僅以個別代表一般,以“故園菊”代表整個故園長安,顯得形象鮮明,具體可感;而且這是由登高飲酒的敘寫自然發展而來的,是由上述陶淵明因無酒而悶坐菊花叢中的典故引出的聯想,具有重陽節的節日特色。所以,詩人在此選擇“菊”這個意象非常自然,再次呼應了題目中的“九日”,又點出“長安故園”,切時切地,緊扣詩題,也使整首詩渲染上了濃郁的節日氣氛。

  詩寫到這裡為止,還顯得比較平淡,然而這樣寫,卻是為了逼出關鍵的最後一句。這句承接前句,是一種想象之辭。本來,對故園菊花,可以有各種各樣的想象,詩人別的不寫,只是設想它“應傍戰場開”,這樣的想象扣住詩題中的“行軍”二字,結合安史之亂和長安被陷的時代特點,寫得新巧自然,真實形象,使讀者彷彿看到了一幅鮮明的戰亂圖:長安城中戰火紛飛,血染天街,斷牆殘壁間,一叢叢菊花依然寂寞地開放著。殘垣斷壁,戰血塗地,黃花開在被亂軍糟踏得不成樣子的帝都長安可悲可嘆。此處的想象之辭已經突破了單純的惜花和思鄉,而寄託著詩人對千萬飽經戰爭憂患的人民的同情,對國事的憂慮,對早日平定安史之亂、取得和平的渴望。結句用的是敘述語言,樸實無華,惜花、思鄉、感時傷亂的情緒包容在一起加以抒發;但是寓巧於樸,餘意深長,耐人咀嚼,頓使全詩的思想和藝術境界出現了一個飛躍。

  從行文思路上看,這首詩由欲登高而引出無人送酒的聯想,又由無人送酒遙想故園之菊,復由故園之菊而慨嘆故園為戰場,蟬聯而下,猶如彈丸脫手,圓美流轉。從內容上看,詩人表現的不是一般的節日思鄉,而是對百姓疾苦的關切。表面看來寫得平直樸素,實際構思精巧,情韻無限,是一首言簡意深、耐人尋味的抒情佳作。

  拓展閱讀:《火山雲歌送別》岑參

  火山雲歌送別⑴

  火山突兀赤亭口⑵,火山五月火雲厚⑶。

  火雲滿山凝未開,飛鳥千里不敢來。

  平明乍逐胡風斷⑷,薄暮渾隨塞雨回⑸。

  繚繞斜吞鐵關樹⑹,氛氳半掩交河戍⑺。

  迢迢徵路火山東,山上孤雲隨馬去。

  【註釋】

  ⑴火山:指火焰山,在今新疆,橫亙於吐魯番盆地的北部,西起吐魯番,東至鄯善縣境內,全長160公里,火焰山主要為紅砂岩構成,在夏季炎熱的陽光照耀下,紅色砂岩熠發光,猶如陣陣烈焰升騰,故名火焰山。

  ⑵突兀:高聳的樣子。赤亭:即今火焰山的勝金口,在今鄯善縣七克臺鎮境內,為鄯善到吐魯番的交通要道。

  ⑶火雲:熾熱的赤色雲。

  ⑷乍:突然。逐:隨著。胡風:西域邊地的風。

  ⑸薄暮:接近天黑時。渾:還是。

  ⑹繚繞:迴環旋轉的樣子。鐵關:鐵門關,故址在新疆境內。

  ⑺氛氳:濃厚茂盛的樣子。交河:地名,在今新疆境內。戍:戍樓。

  【白話譯文】

  火山高高聳立在赤亭口,五月的火山上空火雲厚。

  火雲鋪山蓋嶺凝滯不開,方圓千里鳥兒不敢飛來。

  火雲清晨剛被胡風吹斷,到傍晚又隨著塞雨轉回。

  迴環繚繞吞沒了鐵關樹,蒸騰瀰漫半掩了交河戍。

  你迢迢征途在那火山東,山上孤雲將隨你向東去。

最近訪問