岑參《敦煌太守後庭歌》註釋及翻譯

岑參《敦煌太守後庭歌》註釋及翻譯

  引導語:《敦煌太守後庭歌》是唐代詩人岑參創作的一首七言古詩。寫出了酒筵喜慶的氣氛,表現了詩人歡快的心情。全詩如下:

  《敦煌太守後庭歌》作者為唐朝詩人岑參。其古詩全文如下:

  《敦煌太守後庭歌》 岑參

  敦煌太守才且賢,郡中無事高枕眠。

  太守到來山出泉,黃砂磧里人種田。

  敦煌耆舊鬢皓然,願留太守更五年。

  城頭月出星滿天,曲房置酒張錦筵。

  美人紅妝色正鮮,側垂高髻插金鈿。

  醉坐藏鉤紅燭前,不知鉤在若個邊。

  為君手把珊瑚鞭,射得半段黃金錢,此中樂事亦已偏。

  【前言】

  《敦煌太守後庭歌》是唐代詩人岑參創作的一首七言古詩。前一部分六句著重頌揚敦煌太守的.政績,反映了詩人為當地人民安居樂業而欣慰的感情;後半部分九句寫後庭酒筵場面,寫出了酒筵喜慶的氣氛,表現了詩人歡快的心情。

  【註釋】

  ⑴敦煌:唐郡名,地處河西走廊西風治所在今甘肅省敦煌縣西。太守:即郡太守,地方行政長官。後庭:內室。

  ⑵高枕眠:高枕而眠,指對所理之事無憂無慮,十分放心。

  ⑶“太守”二句:這裡似借張守珪開墾敦煌故事來歌頌太守的政績。據《新唐書·張守珪傳》載:開元年間,以瓜州(即敦煌)為都護府,命張守珪為都督。郡內土地充滿荒沙,十分貧瘠,而水渠又全被毀壞。張守珪暗中向上天禱告,有一天山水忽然來到,築造堤防的樹木也順流而來,於是築堤開渠,耕種者義同以往一樣安心耕作了。磧:沙地。

  ⑷耆舊:年高望重之人。鬢皓然:鬢髮雪白。皓,白。

  ⑸更五年:即連任。唐制,地方官五年而任滿。

  ⑹曲房:即題目所說“後庭”。錦筵:精美豪華的酒筵。

  ⑺側垂高髻:高挽髮髻,垂向一旁,似為當時流行髮式。金鈿:金制的首飾。

  ⑻藏鉤:古時的遊戲。《藝經》:“藏鉤之戲,分為二曹,以交勝負”。以一鉤藏在數人之手,由當局者猜射。

  ⑼若個:哪個。

  ⑽珊瑚鞭:以珊瑚為裝飾的馬鞭。

  ⑾射:猜度。半段黃金錢:似指金鉤。

  ⑿偏:奇特。

  【翻譯】

  敦煌郡的太守既才且賢,郡中太平無事高枕而眠,太守到來高山湧出泉水,黃沙地上農人安心種田。敦煌白髮老人年高望重,衷心挽留太守連任幾年。城頭月兒東昇星斗滿天,後庭早已排下豪華酒筵,美女濃妝豔抹容顏正美,側垂高高發髻WWw.slKj.ORG頭插全鈿。醉坐燭前玩起藏鉤之戲,不知鉤兒藏在那個一達?為您手中握起珊瑚之鞭,帶著醉意射中半段金錢,其中樂趣其也奇特難言。

最近訪問