《題岳陽樓》白居易唐詩鑑賞

《題岳陽樓》白居易唐詩鑑賞

  【原文】

  岳陽城下水漫漫①,獨上危樓憑②曲闌。

  春岸綠時連夢澤③,夕波紅處近長安。

  猿攀樹立啼何苦,雁點湖飛渡亦難。

  此地唯堪畫圖障④,華堂張⑤與貴人看。

  【註釋】

  ①漫漫:大水無邊無際的樣子。

  ②危樓:高樓。憑:倚、靠。

  ③夢澤:即雲夢澤,古時面積極大,包括長江南北大小無數湖泊。唐時一般稱岳陽南邊的青草湖為雲夢澤。

  ④圖障:畫幛。唐人喜畫山水為屏障,張掛在廳堂上。

  ⑤華堂:華麗的'廳堂。張:掛。

  【譯文】

  岳陽城下的江水水勢浩大,無邊無際;獨上高樓倚靠著欄杆望。春天,草木的綠色與遠處洞庭湖的水色相接,傍晚的彩與湖水中的紅波交相輝映,它們相接之處似乎就是國都長安。岸邊山上的老猿正攀著枯樹站在那裡哭得悽慘,天上的大雁要從這浩渺無邊的湖上橫飛過去還有許多困難。這個地方風景壯闊美麗,可以畫成圖畫,掛在富貴人家的廳堂裡供他們欣賞。

  【賞】

  本詩首句“漫漫”一詞將洞庭湖的浩渺寫得生動形象,三、四兩句對洞庭湖的廣闊作了進一步的描繪。詩人望夕陽映照下的洞庭湖景色,不由想起了國都長安,這裡暗用了晉明帝(司馬紹)“日遠長安近”的典故。

  “猿攀”二句用“猿啼”、“雁渡”等語抒發詩人的漂泊流離之感,最後兩句則含蓄地流露出對貴人們的怨憤。

最近訪問