觀滄海原文及翻譯
觀滄海原文及翻譯
原文:
觀滄海
曹操
東臨石,以觀滄海。
水何,山島聳峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風蕭瑟,洪波湧起。
日月之行,若出其中。
星漢燦爛,若出其裡。
幸甚至哉,歌以詠志。
譯:
東行登上石山,來欣賞大海。
海水多麼寬闊浩蕩,石山高高聳立在海邊。
石山上樹木叢生,各種草長得很茂。
秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海上騰著巨大的波浪。
日月的執行,好像是從這浩渺的海洋中出發的。
銀河星光燦爛,好像是從這浩渺的.海洋中產生出來的。
真是慶幸極了,用作詩歌頌來表達自己的思想感情吧。
註釋:
臨:登上,有遊覽的意思。
jié
石:山名。石山,在現在河北省昌黎縣的石山。公元207年秋天,曹操徵烏桓時經過與此。
何:多麼
dàn
:水波搖盪。
sǒng zhì
竦 峙:峙:挺立。高高聳挺立。竦通“聳”,高。竦:高。
蕭瑟:樹木被秋風吹動的聲音。
星漢:銀河。
幸:慶幸。
至:極。
幸甚至哉:慶幸得很,好極了。
詠志:即表達心志。
最後兩句與本詩正文沒有直接關係。
選自《樂府詩集》這是樂府詩《步出夏門行》中的第一章。