觀滄海原文及翻譯

觀滄海原文及翻譯

  原文:

  觀滄海

  曹操

  東臨石,以觀滄海。

  水何,山島聳峙。

  樹木叢生,百草豐茂。

  秋風蕭瑟,洪波湧起。

  日月之行,若出其中。

  星漢燦爛,若出其裡。

  幸甚至哉,歌以詠志。

  譯:

  東行登上石山,來欣賞大海。

  海水多麼寬闊浩蕩,石山高高聳立在海邊。

  石山上樹木叢生,各種草長得很茂。

  秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海上騰著巨大的波浪。

  日月的執行,好像是從這浩渺的海洋中出發的。

  銀河星光燦爛,好像是從這浩渺的.海洋中產生出來的。

  真是慶幸極了,用作詩歌頌來表達自己的思想感情吧。

  註釋:

  臨:登上,有遊覽的意思。

  jié

  石:山名。石山,在現在河北省昌黎縣的石山。公元207年秋天,曹操徵烏桓時經過與此。

  何:多麼

  dàn

   :水波搖盪。

  sǒng zhì

  竦 峙:峙:挺立。高高聳挺立。竦通“聳”,高。竦:高。

  蕭瑟:樹木被秋風吹動的聲音。

  星漢:銀河。

  幸:慶幸。

  至:極。

  幸甚至哉:慶幸得很,好極了。

  詠志:即表達心志。

  最後兩句與本詩正文沒有直接關係。

  選自《樂府詩集》這是樂府詩《步出夏門行》中的第一章。

最近訪問