酒泉子長憶觀潮翻譯
酒泉子長憶觀潮翻譯
酒泉子·長憶觀潮
宋代·潘
長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空。萬面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立。手把紅旗旗不溼。別來幾向夢中看。夢覺尚心寒。
譯:
常常想起錢塘江觀潮的情景,
滿城的人爭著向江上望去。
潮水湧來時,彷彿大海都空了,
潮聲像一萬面鼓齊發,聲勢震人。
踏潮獻技的'人站在波濤上表演,
(技藝高超)手裡拿著的紅旗絲毫沒被水打溼。
此後幾次夢到觀潮的情景,
夢醒時依然感覺心驚膽戰。
註釋:
長:通假字,通“常”,常常、經常
郭:城,滿郭即滿城。
萬面鼓聲中:將潮來時,潮聲像萬面金鼓,一時齊發,聲勢震人。
弄潮兒:指錢塘江上執旗泅水與潮相搏的少年。
覺:睡醒。
心寒:心裡感覺很驚心動魄。