《崔景拜師》原文賞析及習題答案

《崔景拜師》原文賞析及習題答案

  崔景偁拜師

  原文

  餘始識景偁於京師,與為友,景偁以兄事餘。既數歲,已而北面承贄,請為弟子。餘愧謝,不獲。且曰:“偁之從先生,非發策決科之謂也。先生不為世俗之文,又不為世俗之人,某則願庶幾焉。”

  譯文

  我當初在京城認識景偁,和(他)結交為朋友,景偁按照長兄的禮節來對待我。幾年後,不久又奉上禮物拜師,請求作(我的)徒弟。我感到慚愧並謝絕了,沒有接受(禮物)。(景偁)說:“我師從您,並不是圖取功名啊.先生您不寫世俗的文章,也不是個庸俗的人,我是希望能做您的學生啊.”

  註釋

  1.餘:我,指本文作者張惠言。他是清代文學家。

  2.北面承贄(zhì第四聲):拜師。北面,面朝北,即向朝南坐的.老師下拜。

  3.發策決科:科舉考試中獲得功名。

  4.庶幾:有希望。

  5.偁之從先生:偁之所以跟隨您。從:跟從,跟隨。

  6.為:成為。

  7.為:寫。

  8.為:做。

  9.既:已經。

  10.弟子:學生,門徒。

  11.謝:拒絕。

  12已而:不久。

  閱讀練習

  1、 解釋:①既 ②弟子 ③從

  2、翻譯:①餘愧謝,不獲

  ②某則願庶幾焉

  3、上文有四個“為”,請依次作解釋:① ② ③ ④

  參考答案

  1.①已經②學生③追隨

  2.①我慚愧地拒絕,但對方不同意②我的願望有希望實現了。

  3.①作為②成為③寫④做

  二:

  翻譯句子

  餘愧謝,不獲。

  答:我感到慚愧並謝絕了,沒有接受(禮物)。

  先生不為世俗之文,又不為世俗之人,某則願庶幾焉。

  答:先生您不寫世俗的文章,也不是個庸俗的人,我是希望能做您的學生啊.

最近訪問