請別在我的墳前哭泣英文詩歌

請別在我的墳前哭泣英文詩歌

  請別在我的墳前哭泣 Do Not Stand at My Grave and Weep

  Do not stand at my grave and weep,

  I am not there, I do not sleep.

  I am in a thousand winds that blow,

  I am the softly falling snow.

  I am the gentle showers of rain,

  I am the fields of ripening grain.

  I am in the morning hush,

  I am in the graceful rush.

  Of beautiful birds in circling flight,

  I am the starshine of the night.

  I am in the flowers that bloom,

  I am in a quiet room.

  I am in the birds that sing,

  I am in each lovely thing.

  Do not stand at my grave and cry,

  I am not there.

  I do not die.

  請不要在我墳前哭泣

  我不在那裡,我並沒有睡著

  我是那千萬裡呼嘯而過的風

  我是那溫柔飄揚而落的雪

  我是那緩緩而下的雨

  我是那田裡成熟的稻穀

  我在那清晨的靜謐中

  我在那有序的匆忙中

  我是那環繞飛行地漂亮的鳥

  我是那夜晚裡的'星光

  我是那盛開的花兒

  我在一個安靜的空間裡

  我在一群鳴叫的鳥群裡

  我在一切美好可愛的事物裡

  請不要在我的墳前哭泣

  我不在那裡

  我並沒有死

最近訪問