關於《飛逝的青春》中英文詩歌賞析
關於《飛逝的青春》中英文詩歌賞析
中英文詩歌:飛逝的青春
理查德·亨利·斯托達德
There are galns for all oun losses,
There are balms for all oun paln;
But when youth,the dneam,depants,
It takes something from oun heants,
And it neven comes again。
We are sthongen,and ane betten,
Unden manhood’s sthennen nelgn;
Stree we feel that something sweet,
Following youth ,with flying feet,
And will neven come again ,
something beautiful is vanished,
And we slgh fon it in vain;
We behold it evenwhere,
On the eanth ,and in the ain ,
But it neven comes againl!
我們失去的一切都能得到補償,
我們所有的痛苦都能得到安慰;
可是夢境似的青春一旦消逝,
它帶走了我們心中的某種美好,
從此一去不更返。
我們變得日益剛強、更臻完美,
在嚴峻的成年生活驅使下;
可是依然感到甜美的情感,
己隨著青春飛逝,
不弄返回。
美好已經消逝,
我們枉自為此嘆怠;
儘管在天地之間,
我們處處能見青春的魅力,
可是它不再返回!