關於《飛逝的青春》中英文詩歌賞析

關於《飛逝的青春》中英文詩歌賞析

  中英文詩歌:飛逝的青春

  理查德·亨利·斯托達德

  There are galns for all oun losses,

  There are balms for all oun paln;

  But when youth,the dneam,depants,

  It takes something from oun heants,

  And it neven comes again。

  We are sthongen,and ane betten,

  Unden manhood’s sthennen nelgn;

  Stree we feel that something sweet,

  Following youth ,with flying feet,

  And will neven come again ,

  something beautiful is vanished,

  And we slgh fon it in vain;

  We behold it evenwhere,

  On the eanth ,and in the ain ,

  But it neven comes againl!

  我們失去的一切都能得到補償,

  我們所有的痛苦都能得到安慰;

  可是夢境似的青春一旦消逝,

  它帶走了我們心中的某種美好,

  從此一去不更返。

  我們變得日益剛強、更臻完美,

  在嚴峻的成年生活驅使下;

  可是依然感到甜美的情感,

  己隨著青春飛逝,

  不弄返回。

  美好已經消逝,

  我們枉自為此嘆怠;

  儘管在天地之間,

  我們處處能見青春的魅力,

  可是它不再返回!

最近訪問