兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏的全詩翻譯及賞析
兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏的全詩翻譯及賞析
“兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏。”這兩句寫鄉間兒童,很少見到駿馬高車,今日一旦見到,驚得跑入蘆葦叢中躲藏起來。胡令能終生過隱居生活,僻居鄉里,生活貧困,今見少府(縣尉)來訪,喜而相迎。詩句以兒童躲藏之情態,烘托出少府身份尊榮屈駕相訪之難能可貴,詩人受寵若驚的喜悅之情,自然蘊含其中。平淡無奇的詩句,蘊含豐富的內容,韻味悠長。
出自胡令能《喜韓少府見訪》
忽聞梅福來相訪,笑著荷衣出草堂。
兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏。
注
⑴忽聞:突然聽到。
⑵來相訪:來拜訪。
⑶著:動詞,穿。
⑷不慣:不習慣。 走:跑。
譯文
突然聽到梅福前來造訪(寒舍),(我)笑著穿上荷衣走出草堂,村裡的小孩很少見過官員的車馬(那浩蕩的氣勢),都慌忙跑到蘆葦蕩的深處躲藏。
賞析
《喜韓少府見訪》是唐代詩人胡令能的詩作。全詩四句二十八字,表達了迎接訪者時喜悅的心情,富有濃郁的`生活氣息。《喜韓少府見訪》也是詩人胡令能現僅存於世的四首七絕之一。
這是一首寫迎接訪者時心情的七絕,詩的生活氣息很濃。題目中的“喜”字就透出了作者當時的欣喜心情,是全詩的文眼,為全詩定了基調。
詩的第一句,從“忽聞”寫起,一個“忽”字寫出了事情的突然,也寫出了出乎意料的驚喜;第二句從情態、動作寫,“笑”扣題目的“喜”字,穿衣迎接動作,透著一股樂不可支的心情。這兩句詩從正面寫“見訪”情景。後兩句寫孩子們見官員車馬而跑入蘆葦叢中藏匿起的情景,一方面寫出了平民家庭的孩子們沒見過世面,膽小靦腆;一方面也寫了當時的官員們的威勢在孩子們心裡的影響;再一方面也寫出了詩人雖地位低下但有官員來訪的欣喜心情,同時並寫出了詩人在當時的聲望和影響。“兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏。”這兩句詩從側面來寫“見訪”,委婉含蓄,而且最富於生活氣息。