戴叔倫《蘭溪棹歌》全詩翻譯及賞析
戴叔倫《蘭溪棹歌》全詩翻譯及賞析
《蘭溪棹歌》是唐代詩人戴叔倫創作的名篇。此詩描寫了春夜蘭溪江邊的山水美景和漁民的歡樂心情。全詩四句。前兩句是寫月光下的月、樹、河灣和倒映在水中的山,詩句寫得纖麗、秀氣;後兩句給人的感覺則全然不同,像是引用了民間流傳的物候語,朗朗上口,樸實無華,又令人置信地敘述一個事實:春雨一下,蘭溪江的魚就多起來了。前後詩句文筆雖然不同,卻協調地組合了一幅春江月夜圖。
戴叔倫《蘭溪棹歌》全詩賞析及意思翻譯
蘭溪棹歌
戴叔倫
涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。
蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。
【詞語解釋】
越中:今浙江中部。
桃花雨:桃花開時下的雨,指春雨。
⑴蘭溪:蘭溪江,也稱蘭江,浙江富春江上游一支流,在今浙江省蘭溪市西南。棹(zhào)歌:船家搖櫓時唱的歌。
⑵涼月:新月。
⑶越:古代東南沿海一帶稱為越。
⑷桃花雨:江南春天桃花盛開時下的雨。
【詩文解釋】
一彎娥眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,煞是好看。
淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚群爭搶新水,夜半人靜之時紛紛湧上溪頭淺灘。
翻譯二:
春夜雨後,一彎新月掛在枝頭,兩岸細柳盪漾在水面上,蘭溪江之水清澈如鏡,在月光下映出如畫的山色。
連下了三天的桃花雨後,蘭溪水暴漲起來,喜歡新水逆流的鯉魚在夜深人靜之時便紛紛游上溪頭淺灘嬉戲。
名句
涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。
①涼月如眉:氣候涼爽宜人,新月如眉之彎而又秀朗。 ②掛柳灣:月掛梢頭,光瀉藍溪,柳絛弄影,溪月相映增輝的景象。 ③越中:指今浙江一帶。
這兩句寫春日藍溪迷人的風光——春雨過後,氣候涼爽宜人,月掛梢頭,柳絛搖曳,溪月相映;溪水清澈,水面平靜,越中的水色山光,如反射在鏡中一般美麗動人。前句是抬頭仰望天空,後句是低頭觀看溪水,詩句的韻致從“掛柳灣”、’鏡中看”六字傳出,描繪出一個如畫般十分美妙的景色,使人如墜入仙境一般。
簡析:
詩歌描寫了春夜蘭溪江邊的山水景色和漁民捕魚的心態。前兩句是寫月光下的月、樹、河灣和倒映在水中的山。一個“涼”字,令人覺得春寒猶在,一個“鏡”字,使人感到月夜的靜寂。詩句寫得纖麗、秀氣,出自文人筆下。三、四兩句給人的感覺則全然不同,像是引用了民間流傳的物候語,朗朗上口,樸實無華,又令人置信地敘述一個事實:春雨一下,蘭溪江的魚就多起來了。上下兩聯詩句文筆雖然不同,卻也協調地組合了一幅春夜江邊休閒式的捕魚圖。
賞析:
這是一首富於民歌風味的船歌。題中“蘭溪”,即婺州蘭溪縣境內的蘭溪(又稱東陽江,是富春江的上游);棹是船槳,棹歌即船家搖槳時唱的歌。戴叔倫在德宗建中元年(780)五月至二年春曾任東陽令,蘭溪在東陽附近,這首詩大約是他在這段期間所作的。歌唱本地風光的民歌,除有特殊背景外(如劉禹錫《踏歌詞》)取景多在日間。因為在麗日豔陽照映下,一切景物都顯得生氣蓬勃、鮮妍明媚,得以充分展示出它們的美。本篇卻獨出心裁,選取夜間作背景,歌詠江南山水勝地另一種人們不大注意的美。這是它在取材、構思上的一個顯著特點。
“涼月如眉掛柳灣”,首句寫舟行所見岸邊景色:一彎如眉的新月,對映著清冷的光輝,正低掛在水灣的.柳梢上。雨後的春夜,月色顯得更加清澄;時值三月(從下文“桃花雨”可知),柳條已經垂縷披拂。眉月新柳,相映成趣,富於清新之感。
“越中山色鏡中看”,次句轉寫水色山影。浙江一帶古為越國之地,故稱“越中”。“山色鏡中看”,描繪出越中一帶水清如鏡,兩岸秀色盡映水底的美麗圖景。句內“中”字復迭,既增添了民歌的詠歎風味,又傳遞出夜間行舟時於水中一邊觀賞景色,一邊即景歌唱的怡然自得的情趣。
“蘭溪三月桃花雨,半夜鯉魚來上灘”。船繼續前行,不覺意間已從平緩如鏡的水面駛到灘頭。聽到灘聲嘩嘩,詩人才聯想到連日春雨,蘭溪水漲,灘聲聽起來也變得更加急驟了。在灘聲中,似乎時不時聽到魚兒逆水而行時發出的潑刺聲,詩人又不禁想到,這該是撒歡的鯉魚趁著春江漲水,在奔灘而上了。南方二三月間桃花開時,每有綿綿春雨。這種持續不斷的細雨,能使江水上漲,卻不會使水色變渾,所以次句有水清如鏡的描寫,如果是北方的桃花汛,則自無“山色鏡中看”的清澈之景。由此可見詩人觀察事物描寫景物的真切。因是夜中行舟,夜色本來比較黯淡朦朧,這裡特意選用“桃花雨”的字面,感覺印象中便增添了明豔的春天色彩;夜間本來比較寧靜,這裡特意寫到鯉魚上灘的聲響,遂使靜夜增添了活潑的生命躍動氣息。實際上,這裡所寫的“三月桃花雨”與“鯉魚來上灘”都不是目接之景,前者因灘聲喧譁而有此聯想,後者因游魚潑刺而有此猜測。