萊蒙托夫的詩之不是,我這樣熱愛著的並不是你俄語閱讀
萊蒙托夫的詩之不是,我這樣熱愛著的並不是你俄語閱讀
Нет, не тея так пылко я люлю… 《不是,我這樣熱愛著的並不是你 》
Нет, не тея так пылко я люлю, 不是,我這樣熱愛著的並不是你,
Не ля меня красы твоей листанье: 你美麗的容顏也打動不了我的心:
Люлю в тее я прошлое страанье 我是在你身上愛著我往昔的痛苦
И молоость погишую мою. 還有那我的早已經消逝了的青春。
Кога порой я на тея смотрю, 當著我有時候把自己銳利的目光
В твои глаза вникая олгим взором: 刺入了你的`眼睛,而向著你凝睇:
Таинственным я занят разговором, 在我的心窩裡卻作著暗暗的清談,
Но не с тоой я серцем говорю. 但是在一道對談的人卻並不是你。
Я говорю с поругой юных ней, 我是在同我的年青時的女友傾談;
В твоих чертах ищу черты ругие, 在你的面貌上尋找著另一副容顏;
В устах живых уста авно немые, 在活的嘴唇上尋找已沉默的嘴唇,
В глазах огонь угаснувших очей. 在你的眼睛裡尋找熄滅了的火焰。