過楊村的詩文翻譯及賞析
過楊村的詩文翻譯及賞析
原文:
過楊村
作者:楊萬里
石橋兩畔好人煙,匹似諸村別一川。
楊柳蔭中新酒店,葡萄架下小漁船。
紅紅白白花臨水,碧碧黃黃麥際天。
政爾清和還在道,為誰辛苦不歸田?
過楊村翻譯注音:
shí qiáo liǎng pàn hǎo rén yān ,pǐ sì zhū cūn bié yī chuān 。
yáng liǔ yīn zhōng xīn jiǔ diàn ,pú táo jià xià xiǎo yú chuán 。
hóng hóng bái bái huā lín shuǐ ,bì bì huáng huáng mài jì tiān 。
zhèng ěr qīng hé hái zài dào ,wéi shuí xīn kǔ bú guī tián ?
過楊村翻譯閱讀答案:
1、試從“繪色”的角度對這首詩的中間兩聯進行賞析。
2、結合你對尾聯的理解,簡析這首詩是怎樣表現主旨的。
答案:
1、綠色的楊柳和葡萄,紅白相間的鮮花,金黃的麥田和碧藍的天空,濃墨重彩,色調對比強烈。詩的中間兩聯勾畫了一幅田園風光的美麗圖畫。
2、尾聯是作者的感想,意思是說,在這農曆的四月天,我還在趕往異地做官的路上,農村是這樣的美,何不回家種田。出去辛辛苦苦做官,究竟是為了誰呢。這首詩的前三聯描寫農村的美好風光,目的就是這最後一句。在主旨上,作者是用自然美來表現對理想生活的追求,用田園樂趣來襯托辭官歸隱的願望。
過楊村翻譯翻譯:
石橋的旁邊飄著嫋娜的炊煙,和其他村子比起來,一望平川另是一種境界。楊柳蔭下的酒店正在賣新酒,葡萄架下停著一條小漁船。紅的花、白的花盛開在水邊,綠的.麥、黃的麥,一直接到天邊。這農曆的四月天,我還在趕往異地做官的路上,出去辛辛苦苦做官,究竟是為了誰呢?農村是這樣的美,何不回家種田。
過楊村翻譯字詞解釋:
【政】通“正”,正當的意思。
【清和】指農曆四月。
過楊村翻譯賞析:
這首詩在主旨上,作者是用自然美來表現對理想生活的追求,用田園樂趣來襯托辭官歸隱的願望。
個人資料:
楊萬里(1127年—1206年),字廷秀,號誠齋。漢族江右民系,吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)人。南宋著名愛國詩人,文學家,與陸游、尤袤、范成大並稱“南宋四大家”、“中興四大詩人”,學者稱其為“誠齋先生”。官至寶謨閣直學士,封廬陵郡開國侯,卒贈光祿大夫,諡號文節。
他一生作詩20000多首,只有4200首留傳下來,被譽為一代詩宗。楊萬里詩歌大多描寫自然景物,且以此見長,也有不少篇章反映民間疾苦抒發愛國感情;語言淺近明白,清新自然,富有幽默情趣;稱為“誠齋體”。
代表作有《曉出淨慈寺送林子方》、《小池》、《宿新市徐公店》、《閒居初夏午睡起》、《新柳》、《舟過安仁》等。