鹿柴古詩加拼音
鹿柴古詩加拼音
中華文化博大精深、源遠流長,古詩詞更是多不勝數。下面小編帶來的是鹿柴古詩加拼音,希望對你有幫助。
鹿柴古詩加拼音1
鹿柴(zhài)
唐·王維
kōng shān bú jiàn rén
空 山 不 見 人 ,
dàn wén rén yǔ xiǎng
但 聞 人 語 響 。
fǎn jǐng rù shēn lín
返 景 入 深 林 ,
fù zhào qīng tái shàng
復 照 青 苔 上 。
古詩賞析
這首詩是王維後期山水詩的代表作《輞川集》中的一首。詩中描繪鹿柴附近的空山深林在夕陽返照下的幽靜景色。
首句“空山不見人”直接描寫空山的寂寥靜謐。山之所以“空”,是因為杳無人跡。“不見人”三字,將“空”具體化。次句“但聞人語響”,以區域性的有聲反襯整體的寂靜。通常情況下,山中儘管無人,但不會無聲。“但聞”二字將瑟瑟風聲、潺潺水聲、唧唧蟲聲、啾啾鳥聲統統排除開,只聽見偶爾傳來的幾聲“人語響”。表面上看,這幾聲“人語響”似乎打破了寂靜,其實,一陣人語響過以後,空山又回到了萬籟俱寂的境界之中。
三、四兩句“返景入深林,復照青苔上”用夕陽返照來反襯深林的幽暗清冷。按理說,要描寫幽暗的境界應迴避光亮,詩人卻偏偏寫“返景入深林”。猛一看,這一抹微弱的斜暉似乎給幽暗的深林帶來了一絲光亮,其實恰恰相反。當“返景”的餘暉透過斑駁的樹影照在青苔上時,那一小塊光亮與一大片幽暗所形成的強烈對比,反而使深林的`幽暗更加突出。況且,那“返景”不僅微弱,而且短暫,一抹餘暉轉瞬逝去之後,接踵而來的便是更漫長的幽暗。
王維“晚年惟好靜,萬事不關心”(《酬張少府》)。《輞川集》中的作品,大多著力描寫自然景色的靜美境界,前人認為這些詩不談禪機而深得禪理,讀之身世兩忘,萬念俱絕。這反映了王維晚年對現實冷漠的消極思想,但這些詩“詩中有畫”的表現手法卻具有不朽的美學價值。
本文中基本包含了古詩的大體內容,在準備小升初考試時,可以做複習材料看看,有助於語文考試詩詞類題。
鹿柴古詩加拼音2
kōng shān bù jiàn rén
空 山 不 見 人 ,
dàn wén rén yǔ xiǎng
但 聞 人 語 響 。
fǎn yǐng rù shēn lín
返 景 入 深 林 ,
fù zhào qīng tái shàng
復 照 青 苔 上 。
作者背景
王維(701-760),唐代詩人。字摩詰,蒲州(今山西永濟)人。他有多方面的藝術成就,人們稱讚他“詩中有畫,畫中有詩”。
注詞釋義
鹿柴:地名,在今陝西藍田縣西南的終南山下。王維在這裡有別墅。柴,讀作zhài,同“寨”、“砦”。用於防守的柵欄、籬笆等。
但:只。
返景:夕陽的迴光返照。景,讀作yǐng,同“影”,這裡指日光。
復:又。
青苔:深綠色的苔蘚植物,生長在潮溼的地面上。
古詩今譯
空曠的山中看不見人,只是能聽見說話的聲音。夕陽的光線射入深林,重新照映在青苔之上。
名句賞析
這首詩是王維的名作之一,寫出了作者在山間別墅所觀察到的山空林深、夕陽返照的黃昏景緻。前兩句寫接近傍晚的時候,空曠的山間已經看不見人的蹤影,只是從樹林深處,還隱約能聽到一些斷續的話語聲。這裡的“響”,不是喧鬧的意思,而是聲音的意思。用一個“響”字襯托,更顯出空山深林的幽靜。後兩句寫夕陽的餘輝,橫斜地透過濃密的樹林,重新照射在貼近地面的青苔上。由於林深樹密,綠蔭如蓋,白天的陽光無法穿透。一個“復”字透出只有早晚橫射的光線才能進入林中。這樣一形容,更增添了一種寂靜幽深的感覺。這首小詩,透過描寫山林景緻的“靜”,來表達詩人心境的“靜”,情景交融,意味深長。