木蘭詩中的多音字辨析
木蘭詩中的多音字辨析
木蘭詩中的多音字辨析:
1、帖:
(tiě)軍帖
(tiē)帖花
2、著:
(zhuó)著我舊時裳
(zhù)著作
3、騎:
(jì)胡騎
(qí)騎馬
4、燕:
(yān)燕山
(yàn)燕子
5、宿:
(sù)宿舍
(xiǔ)一宿
(xiù)星宿
【拓展延伸】
木蘭詩中字詞用法
通假字:
①.對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,貼上.
古今異義:
①爺:古義指父親,e.g.:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的.父親.
②走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走.
③但:古義為只,副詞,e.g.:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉折連詞.
④郭:古義為外城,e.g.:出郭相扶將;今僅用作姓氏.
⑤戶:古義為門,木蘭當戶織;今義人家、門第.
⑥迷離:古義為眯著眼,今義模糊而難以分辨清楚.
⑦十二:古義為虛數多,今義數詞,十二.
一詞多義:
市:a.集市,e.g.:東市買駿馬;b.買,e.g.:願為市鞍馬.(名詞作動詞.我願意為此去買鞍馬.)
買:a.買(東西), e.g.:東市買駿馬;b.僱,租,e.g.:欲買舟而下.
願:a願意,e.g.:願為市鞍馬;b希望,e.g.:願馳千里足.
詞語活用:
①“何”疑問代詞作動詞,是什麼.問女何所思.
②“策”名詞作動詞,登記.策勳十二轉.
③“騎”動詞作名詞,戰馬.但聞燕山胡騎鳴啾啾.
成語:撲朔迷離
原指難辨兔的雄雌,比喻辨認不清是男是女.現指形容事情錯綜複雜,難於辨別.
特殊句式及重點句子翻譯
①省略句:願為市鞍馬.(願為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事.)
願意為此去買鞍馬.
②倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝.賓語前置.)
問一聲閨女想的是什麼?
③萬里赴戎機,關山度若飛.朔氣傳金柝,寒光照鐵衣.將軍百戰死,壯士十年歸: (木蘭)不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山.北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍.將軍和壯士身經百戰,歷經數年,有的戰死,有的活下來凱旋.
④當窗理雲鬢,對鏡帖花黃:當著窗戶對著鏡子整理頭髮和貼上裝飾.