《水仙子 和盧疏齋西湖》原文及翻譯賞析
《水仙子 和盧疏齋西湖》原文及翻譯賞析
《水仙子 和盧疏齋西湖》原文及翻譯賞析1
水仙子·和盧疏齋西湖
春風驕馬五陵兒,暖日西湖三月時,管絃觸水鶯花市。不知音不到此,宜歌宜酒宜詩。
山過雨顰眉黛,柳拖煙堆鬢絲,可喜殺睡足的西施。
古詩簡介
《水仙子·和盧疏齋西湖》是元代散曲家馬致遠所作的小令。此小令主要描寫了西湖的美景,把春之西湖與睡足了的西施醒來相比,美麗怡人。
翻譯
春風輕拂五陵子弟騎著馬兒遊逛,正是西湖三月風和日暖之時,到處鶯花盛開,管絃彈奏的樂聲在湖上飄蕩。不是知音不要到這裡來,盡情地唱歌、飲酒、吟詩。陣雨過後,春山嫵媚得好像西施顰眉,柳絮紛飛遠看有如垂柳託著煙靄,好像西施蓬鬆的鬢髮,美麗的西湖啊,就像睡足初醒的西施那樣嬌柔。
註釋
①五陵兒:指豪貴子弟。五陵,指長安郊外五座漢代皇帝的陵墓,即長陵、安陵、陽陵、茂陵和平陵,為豪富聚居之地區,因建陵時遷豪富與其地故得名。
②管絃觸水:指管絃彈奏的`樂聲在湖上飄蕩。管絃,管樂和絃樂。
③鶯花市:指鶯啼花開的春色迷人之處。
④顰眉黛:形容遠處的雨後春山,好像西施皺著的青黑麗眉。
⑤鬢(bìn)絲:鬢髮。
賞析
創作背景
馬致遠用“水仙子”曲牌寫了四支小令,歌詠春夏秋冬四報的西湖景色。關於這組曲子產生的過程,同時代的散曲家劉時中《水仙子》引言中有一段說明:‘若把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜’,玉局翁詩也。填詞者竊其意演作。世所傳唱《水仙子》四首,仍以‘西施’二字為斷章,盛行歌樓樂肆間,每恨其不能佳也。且意西湖西子,有秦無人之感。嵩麓有樵者,聞而是之,即以春夏秋冬賦四章,命之曰《西湖四時漁歌》。其中所說嵩麓樵者,就是盧疏齋。由此可知這幾支曲是馬致遠與劉時中同時應盧摯之邀和作的。三作現都收入《全元散曲》,以馬作最為清新活潑。
文學賞析
寫西湖之春的詩詞曲可謂汗牛充棟,然此曲別是一番情調。前三句寫西湖繁華,抓住了遊人在春風暖日中徜徉之感受,突出一個“鬧”字,管絃、鶯歌,更有花團錦簇;“不知音”二句乃言西湖春景之“宜”,即所謂“宜晴宜雨”,“宜酒宜詩”等等一西湖無時不美,無處不美;
最妙自然還在末三句,作者感受之細微與獨到,是極饒創造性的。特別是末句,更是令人歎為觀止!春之西湖與睡足了的西施醒來之比並,真可謂神來之筆,大可玩味。
《水仙子 和盧疏齋西湖》原文及翻譯賞析2
馬致遠用“水仙子”曲牌寫了四支小令,歌詠春夏秋冬四報的西湖景色。下面一起來欣賞《水仙子·和盧疏齋西湖》這首曲吧!
【原文】
春風驕馬五陵兒,暖日西湖三月時,管絃觸水鶯花市。不知音不到此,宜歌宜酒宜詩。山過寸顰眉黛,柳拖煙堆鬢絲,可喜殺睡足的西施。
【譯文】
春風輕拂五陵子弟騎著馬兒遊逛,正是西湖三月風和日暖之時,到處鶯花盛開,管絃彈奏的樂聲在湖上飄蕩。不是知音不要到這裡來,盡情地唱歌、飲酒、吟詩。陣雨過後,春山嫵媚得好像西施顰眉,柳絮紛飛遠看有如垂柳託著煙靄,好像西施蓬鬆的鬢髮,美麗的西湖啊,就像睡足初醒的西施那樣嬌柔。
《水仙子·和盧疏齋西湖》是元代散曲家馬致遠的作品。此小令共三句,主要描寫了西湖的美景,將其景色比作美貌女子,美麗怡人。
【賞析二】
關於這組曲子產生的過程,同時代的散曲家劉時中《水仙子》引言中有一段說明:‘若把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜’,玉局翁詩也。填詞者竊其意演作。世所傳唱《水仙子》四首,仍以‘西施’二字為斷章,盛行歌樓樂肆間,每恨其不能佳也。且意西湖西子,有秦無人之感。嵩麓有樵者,聞而是之,即以春夏秋冬賦四章,命之曰《西湖四時漁歌》。其約:“首句韻以‘兒’字,‘時’字為之次,‘西施’二字為句絕,然後一洗而空之。邀同賦,謹如約。”其中所說嵩麓樵者,就是盧疏齋。由此可知這幾支曲是馬致遠與劉時中同時應盧摯之邀和作的。
【賞析三】
作者捕捉人物形象來寫,寫遊人,渲染了一片熱鬧歡騰的氣氛。春天是西湖最宜遊賞的季節,遊人如織,尤其是那些豪貴子弟,騎著高頭大馬,沐浴著春風昂昂而來,在遊人中分外引人注目。
【賞析四】
“山過寸顰眉黛,柳拖煙堆鬢絲”。運用了比喻的手法,描畫遠處一抹青山,正像美人深翠的眉毛;遠處如煙的柳絲,正像美人蓬鬆的頭髮。“拖”畫出了和風吹拂,柳枝斜長的動態。