張養浩《水仙子·詠江南》翻譯及賞析

張養浩《水仙子·詠江南》翻譯及賞析

  “一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫簷。”的意思:滿江的煙波和岸邊山中的霧氣相映,兩岸人家屋簷相連。兩句採用對偶的寫法,從大處落筆,先描寫江上之景,霧靄瀰漫,煙雲繚繞,再寫兩岸人家,鱗次櫛比,畫梁相接,正合乎水仙子的曲牌作法。首句畫出一幅天然美景,江面經晴日照射,氤氳盪漾,更顯出煙水迷茫之致。次句“兩岸人家接畫簷”寫出了江南地區人口稠密和繁華富庶的特點。

  出自張養浩《水仙子·詠江南》

  一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫簷,芰荷叢一段秋光淡,看沙鷗舞再三,卷香風十里珠簾。畫船兒天邊至,酒旗兒風處颭,愛殺江南。

  註釋

  1、一江:滿江,整個江面。

  2、煙水:煙靄籠罩著的水面。

  2、照:倒映。

  3、嵐:山裡的霧氣。

  4、畫簷:有畫飾的屋簷。

  5、芰(jì)荷:出水的荷葉,亦指荷花。

  6、秋光淡:因為成叢的荷葉挺拔茂密,以至秋光也顯得淡了。

  7、再三:多次,不斷的樣子。

  8、卷香風十里珠簾:“十里香風捲珠簾”的倒裝。珠簾,珍珠綴成或飾有珍珠的簾子。

  9、畫船:裝飾華美的遊船。

  10、酒旗:也叫酒帘,俗稱“望子”,是以布綴於竿頭、高懸於店門前的酒家標幟。

  11、颭(zhǎn):風吹物動的.樣子。

  12、殺:通“煞”,非常、甚。用在動詞後表示動詞程度之深。

  參考譯文

  一江煙水映著晴翠山巒的雲氣,兩岸的人家畫簷連著畫簷,一片荷花浮在水中秋光安寧閒淡。看沙鷗往來翻飛舞姿翩翩,香風透出珠簾在十里岸邊瀰漫。畫船彷彿從天邊駛來,酒旗高挑隨風招展,多麼可愛的水鄉江南。

  賞析

  這首小令寫江南風光,以江水為中心展現出叢叢芰荷、點點畫船、雲淡天高、鷗鳥飛翔的秋光和酒旗飄揚、畫簷相連的市景。畫面開闊悠遠,富於立體感,風格清逸。全曲純用白描手法,將大大小小、遠遠近近的十種景物,構成一幅很有特色的江南水鄉圖。情韻生動,意態萬千,所以最後以“愛殺江南”作結,既是必然之筆,又顯得收束有力。古今寫秋,常帶秋蕭颯、悲涼氣氛,而此曲卻不同,它不僅毫無悲涼色彩,字裡行間還洋溢著濃郁的生活氣息,富有樂觀主義色彩情調。

  這是一首寫江南水鄉秋光的小令,這首曲寫得很美,在讀者面前展開的是風光秀麗、景物宜人,一幅多姿多彩的江南水鄉秋景畫。

  全曲八句,七句寫景,最後用一句抒情句作結,並點題。

  多水是江南的特色,水面風光是江南所特有的,因此開頭兩句,作者就緊緊抓住這特點來進行描繪。一條浩浩的大江,在晴日照耀下,霧氣迷濛,影影綽綽,增添了幾分迷茫,似夢如幻,恍惚迷離。兩岸人煙稠密,真是“煙柳畫橋,風簾翠幕,參差十萬人家。”江南水鄉秋景中,最大的特徵無過於菱與荷了,被作者稱讚的就是“三秋桂子,十里荷花,羌管弄晴,菱歌泛夜”(同前)這前三句是對江南景物的總體描寫,接下來四句分別寫了最有特色的具有代表性的事物。先看水面上沙鷗自由飛舞,再回到岸上,這第五句與杜牧的《贈別》聯絡起來,令人不知這香風是從荷花中飄來,還是從珠簾里美人身上飄下來。珠簾裡似乎還有若隱若現的美人的身影,不禁令人神往。抬頭遠眺,看到畫船兒從天邊駛來,這祥華貴的遊船上,當然還會有悠揚悅耳的樂聲,在視覺、嗅覺中又加上了聽覺,令人心曠神怡。正在這時,又看到了酒店用以招引客人的酒旗正在風中飄揚,於是在荷香、脂粉香中,又加上了陣陣撲鼻的酒香。至此,已令人心醉了,於睪情不自禁娥發出了“愛殺江南”的讚歎。在強烈的讚歎聲中,結束了全曲,使這讚歎聲久久縈繞在讀者的耳際心上。

  這是一首寫景曲,作者緊緊抓住江南水鄉的特色來寫,先烈總體從大處入手,再抓具有代表性的事物一一描寫,注意鉅細交叉,遠近結合,靈活多變。全曲純作客觀描寫,情寓景中,形象生動,感情真摯,處處蘊含著一腔熱愛江南之情。

最近訪問