吳西逸《天淨沙·閒題》原文翻譯與賞析
吳西逸《天淨沙·閒題》原文翻譯與賞析
《天淨沙·閒題》這首小令寫的是夏末秋初的江鄉風景。下面是小編為大家整理關於吳西逸《天淨沙·閒題》原文翻譯與賞析,歡迎大家閱讀!
【原文】
長江萬里歸帆,西風幾度陽關,依舊紅塵滿眼。
夕陽新雁,此情時拍闌干。
【譯文】
江邊的亭子,背襯著天際的殘霞和樹木。平坦的沙岸上芳草簇簇,瀰漫著淡淡的.煙霧。行人跳下馬來,把坐騎在楊柳蔭中拴住。夕陽西下,近水近山,各有村莊和人家的居屋。
【賞析一】
此曲共四首,前三首為:“長江萬里歸帆,西風幾度陽關。
依舊紅塵滿眼。夕陽新雁,此情時拍欄杆。”“楚雲飛滿長空,湘江不斷流東。何事離多恨冗?夕陽低送,小樓數點殘鴻。”“數聲短笛滄州,半江遠水孤舟。愁更濃如病酒。夕陽時候,斷腸人倚西樓。”四首皆含“夕陽”二字,而互無密切的聯絡,可見作者的“閒題”,是類似於畫家就某一靈感作隨意素描式的試筆。以“夕陽”為背景,便決定了作品意境的蒼涼基調。
短短几句,看似無深意。但此曲從字裡行間卻透露出離情之感。江亭遠樹殘霞,淡淡芳草平沙。
這是一組圖畫,一組自然景象。然而,從字意與文字上推敲,面對如此景象的作者必有一番感觸。而在夕陽西下,山村水郭人家一句中,寫景由遠而近,如同焦距從遠至近出現在觀者的視角之下。