原型與意義推斷論文

原型與意義推斷論文

  摘 要:制約 表1典型性測試結果描述[本族語者(NS)與中國英語學習者(NNS)的對比。

  表中描述專案按照平均值的遞減順序展示。透過分值的平均數和眾數來判斷範疇成員的典型性,並將頻率、百分比和累計百分比作為受試在範疇成員典型性認定一致性的參照。

  可見,所有受試對break的原型識別具有較大的一致性,眾數都是5而且選擇5(非常典型)和4(典型)的累計百分比分別達到了100%和89.2%:但對於具有爭議的用法和非典型的用法,受試的判斷差異很大,該結果印證了自由造句結果。

  (三)獨立樣本T測試

  本研究透過獨立樣本T檢驗來對比中國英語學習者和本族語者對動詞break的意義推斷是否存在顯著差異。結果顯,示,顯著性機率值為000(p<0.05),小於,05的顯著水平,同時可信區間值不包含0,可見中國英語學習者的意義推斷與本族語者的意義推斷存在顯著差異,這一結果支援和驗證了自由造句測試以及典型性判斷測試所呈現出的差異。

  (四)皮爾遜相關分析

  為了判斷中國英語學習者的英語意義推斷與母語思維模式是否相關,對資料結果作了相關分析,如表2所示。

  表2 典型性測試——可譯性測試相關係數表

  **表示該相關係數在a=0.01水平上是顯著的(雙尾檢驗)。

  結果顯示,中國英語學習者對於break用法的典型性判斷測試與可譯性判斷呈正相關。可見,雖然兩種語言背景的受試對於多義基本動詞break的原型識別一致,但是二者的意義推斷卻有本質的差異,本研究透過相關分析確認了母語是影響意義推斷的因素之一。這一點也證實了Kellerman的觀點,即:語言學習者的母語意識與可譯性相關。Qi也有類似的闡述:當解釋和使用第二語言時,學習者可能會透過使用同源詞或翻譯對等詞彙來啟動其現有的社會、心理、語言機制。

  四、資料統計主要結論

  本研究所得到的主要結果歸納如下:

  (一)Aithchinson透過對比歐洲的英語學習者對傢俱、蔬菜等範疇的原型識別與英國本土者的不同,發現在同一文化背景之下,人們對某一範疇原型的識別具有很高的一致性,成人語言學習者,即使其語言水平已經很高,其原型識別仍然受到其文化和語言的影響。

  但是本研究發現,對於動詞break的多義範疇而言,中國英語學習者對它的原型識別與本族語者一致。

  (二)雖然對於該動詞的範疇原型識別一致,但是中國英語學習者與本族語者對其意義推斷卻存在顯著差異,這一點部分證實了以上所提到的Aitchinson的文化影響原型的觀點,但是凸顯了文化與母語對多義詞彙非原型意義推斷的重要作用,而這一點也被可譯性測試與典型測試結果的正相關證實。

  五、啟示與討論

  (一)中國學習者的語言推斷特點

  一萬多字的某重點大學學生作文和中國學習者語料庫調查(CLEC,Chinese Leamer English Courpus)結果都顯示出以下明顯的特點:

  1、中國學習者總是能夠迅速而準確地掌握語言思維與母語絕對對等的用法和搭配,如break the cup,break therecord等,而當詞彙的中英文意義推斷不能完全對等時,學生選擇了錯誤的搭配或者放棄使用,如break the link、breakthenews等。

  2、英語水平相對較高的.學生能夠掌握那些在課本中以片語或固定搭配反覆出現的搭配,雖然這些用法並不符合母語的思維習慣,如break the law,break the promise,break therule等。對比BNC(Bfitish National Corpus)的搜尋結果,可以看出,中國學習者的意義用法缺乏意義推斷認知機制的激勵,而出現孤立選擇和反覆、機械使用的特點,而本族語言中該動詞的使用則更為廣泛和靈活,並且可以看一定的推斷規律,如break the chains,break the principle,break the habit等。

  (二)本族語意義推斷的指導機制

  對比BNC和CLEC,可以看出本族語者的意義推斷雖然並非完全能夠預測,但絕對不是完全無規律可循,動詞break的多義範疇是以其接物理名詞為原型,透過隱喻、轉喻等認知機制的激勵而實現的,如從打破有形的杯子到無形的鎖鏈(chains),習慣(habit)等對人構成束縛的東西,從人的身體的受傷(如break a leg)到人的精神的崩潰(She broke downunder pressure)。

  多義現象是語言經濟性和靈活性的一種體現。多義詞現象是語言的一種優點,而非缺點。這是因為,語言詞語在獲得新的意義的同時,並不一定要以失去其原有的意義作為代價。並且往往是非核心的意義使輸出的語言別出心裁,獨具匠心。因此語言學習的重點應凸顯原型意義與其他意義的聯絡,以及其推斷過程的規律等,而單詞的記憶更不能透過單詞列表的順序孤立地進行。

  正像Lakoff所言:由於學習可以透過背景知識啟用的內容要比學習隨意、孤立的東西難得多,人類的概念和語言系統應在一定程度上得到多方面的理據支援(motivated),隱喻就是其中一種非常重要的多義拓展方式。Sweetser提出的隱喻MIND AS BODY,以有形的實體表達抽象的事件、活動、情感,可以幫助學生理解grasping an idea或holding a thought的規律。她也討論了一些感官動詞從修飾有形的實體向抽象心智的轉化趨勢,例如seeing as understanding,hearing as payingattention to,tasting as choosing,expressing preferences。由此,學生也可以更好的理解breaking as violating,所以有breakthe cup的原型意義,也有break the rules,break the law的非原型意義,而且這些意義之間有許多必然的聯絡,蘊含了有趣的規律和廣闊的研究前景。

最近訪問