法語時間觀的文化語言學分析論文

法語時間觀的文化語言學分析論文

  法語時間觀以數量繁多、複雜多變的時態為形式,內涵豐富、獨特:時間由無盡的、遙遠的過去到一般的過去、最近的過去,再經由現在而發展為很近的將來,稍遠的將來,直到無盡的未來。法語時間觀的特徵可概括為:時間的運動是單向的、不可逆的;時間被分為過去的時間、現在的時間和將來的時間三類;將來和過去都以現在為界限,現在是最重要的時間;重視過去的時間甚於將來的時間。

  文化語言學的基本觀點——“語言的背後是有東西的”[1]2——這幫助我們從語言的背景重新理解和發掘語言現象的內涵。的確,每一種語言的背後都有其賴以生存的人文環境、社會環境和文化因素。不論是站在文化學方面看待語言學,還是站在語言學方面看待文化,都應將語言學問題引入更寬廣的人文背景之中加以審視和重新描寫。縱觀法語發展史,無法忽視基督教文化的巨大影響。

  一、法語語言與基督教的關係

  基督教促成了法語的形成和發展:一方面,有學識的教士們必須嫻熟掌握文雅的拉丁文,才能閱讀聖經及其評註,領會基督教的精神實質。另一方面,教士們為了佈道也會汲取農民們粗俗的語言,以便向他們傳達基督的'啟示。正是在教士與民眾的頻繁互動之中,在書面語言與口頭語言的不斷轉換之間,在文雅語言與粗俗語言的相互影響之下,產生最原始的法語,即“粗俗的羅曼語”[2]4。除了口頭方式的佈道行為外,抄寫也使法語得以傳承和發展。在印刷術發明之前,抄寫是使一切古代著作得以流傳的唯一途徑。聖經,聖徒傳和佈道文是被抄寫最多的文字。

  在基督教中,耶穌基督的誕生是最偉大的歷史事件,一切時間都以此為原點,過去只是這一事件的準備,未來成為這一事件的綿延與展開。目前國際通用的公元紀年法即是以耶穌出生為紀年的開始。

  法國人的歷書更是散發出濃濃的宗教味道。種種與耶穌有關的事件都被記錄在歷史書中,為人們年復一年地紀念和慶祝。今天,法國一年有十個法定節日,其中有五個都與基督教有關:復活節、聖靈昇天節、聖母升天節、萬聖節和聖誕節。因此,法國曆史學家呂西安·費爾夫曾說,日曆講的是“基督的”語言[3]35。

  因此,我們將法語時間觀置於基督教的文化背景之下重新審視。

  二、法語時間觀的基督教文化詮釋

  首先,從過去經由現在直抵永恆的未來,正是上帝指明的救贖之道。在聖經中,人類的道路早已由上帝規劃:從有罪的過去,經由現世抵達永恆的未來。罪人的未來是永死,義人則因獲救贖而永生。在過去與未來之間,時間是光滑流動的,方向是唯一的,人和上帝都沿著時間有條不紊地工作和生活,直到永恆未來的來臨,這是上帝為人類指出的救贖之道,與法語時間觀不謀而合。

  其次,永遠的現在是唯一真實存在的時間,是過去與將來之泉源。在基督教義中,人沒有前世,沒有來世,只有在現世真誠信仰和勤勉侍奉上帝,才能獲得救贖。在每個信徒看來,過去已定,無法更改;未來遙遠,全憑上帝的審判;人可以把握和改變的唯有現在。因此,在基督教中,現在被賦予比過去和未來都有更重要的意義和地位,這與現在時在法語時態中的地位遙相呼應。

  再次,過去在時間上優先,成為萬物的目的。如果每個未來都透過現在轉變為過去,所有期待都隨時間之流化為記憶,即一切終將成為過去,那麼在本體論意義上,過去反而具有優先性,“如果有一種時間被認為同永恆性特別接近,那麼,它就是過去而不是現在。過去是萬物的目的”[4]217。在法語中,過去的優先地位是透過數量上多出將來時態一倍的過去時態體現的。在基督教中,過去寫滿幾乎整本聖經的內容。

  在聖經中,我們看到世界的過去、人類的過去和基督教的過去。“我們的日子尚未度一日,上帝都已經計劃好了”(《詩篇》139:16)。上帝從無中創造了世界,從永恆中創造了時間,因此在上帝創世之前,沒有時間,也沒有過去。創世之後,上帝仍然致力於維護世界,引導人類歷史。從亞當和夏娃在伊甸園的生活開始,上帝就參與並主導人類的歷史——尤其是以色列民族的歷史——的發展。這讓人相信,過去是上帝與人類同在的過去,倘若人們與上帝的計劃站在一道,那就必將邁向一個確定的美好未來。

  最後,未來一目瞭然,而人類一籌莫展。在聖經的最後部分,約翰根據啟示描繪了人類的未來圖景。與整部聖經相比,它只佔用極其短小的篇幅,為聖經畫上簡潔有力的句號,為人類勾畫出簡單明瞭的未來。《啟示錄》寫道,末日來臨,每個人都將接受審判,罪人將與上帝永遠隔絕,義人則在新天新地中與神重逢,永享幸福。然而,至於末日審判在何時來臨,誰將最後得救獲得永生,誰將被投入火湖承受永死等問題的答案,人類無從知曉,更無力改變,唯有依靠上帝的揀選和預定。面對未來,人類一目瞭然的、一籌莫展的境況,反映在語言中,就是對將來欲言又止,惜墨如金。

  三、結語

  藉助文化語言學的視角重新審視法語時間觀,我們發現法語時態不僅僅是一系列繁瑣、枯燥的語法規則的堆砌,隱含基督教教義對時間的理解和詮釋。基督教義建構的世界觀和話語體系早已滲入法國文化的方方面面,這其中勢必包含關於時間的一整套觀念。

  參考文獻:

  [1]蘇新春.文化語言學教程[M].北京:外語教學與研究出版社,2006:2.

  [2]米歇爾·索托,讓-帕特里斯·布代,阿尼達·蓋魯-雅拉貝.楊劍譯.法國文化史Ⅰ[M].上海:華東師範大學出版社,2006:4.

  [3]阿蘭·克魯瓦,讓·凱尼亞.傅紹梅,錢林森譯.法國文化史Ⅱ[M].上海:華東師範大學出版社,2006:35.

  [4]林鴻信.莫特曼神學研究[M].上海:上海人民出版社,2010:217.

最近訪問