跨文化意識的培養,是外語教學的一個重要組成部分
跨文化意識的培養,是外語教學的一個重要組成部分
文學,可以視為從文化中昇華出來的理想的結晶,它象黑暗中的燈火一樣引導人們摸索前進。
一個人,一個民族對文學的親疏態度,是衡量其文化素質的最高一段標尺。
當然,這裡所說的文學,是指通常意義上的“純文學”,即閃爍著理想光芒的文學。
跨文化意識的培養,是外語教學的'一個重要組成部分。詞彙是文化資訊的濃縮。對外語詞義的準確理解,需要對外族文化有比較深刻的理解。外族文化知識的獲得,一是透過對該族歷史文化的研究和學習,二是透過對該族語言文學作品的研讀,三是透過對該族文化生活習慣、生活方式等的瞭解。而透過讀原版英文經典著作,是達到這三條的捷徑。
凡是學習過許國章英語的人決不會忘記,在傳統外語教學中,文學佔有相當的比重。60年代至70年代,ESP(EnglishforSpecificPurpose,特殊用途英語)興起並很快成為一種普遍趨勢。有人曾責問,學習Dickens和Shelley等人的作品,對閱讀科技文獻何用之有?70年代後期,文學內容幾乎從外語課中消失。80年代,人們對文學又有了新的興趣。文學在外語教學程序中的作用和地位與傳統外語教學有了根本的不同。傳統外語教學中的文學教學本身就是一種目的,現在人們更加註重文學教學的作為一種達到某一目的的方法的功能。這一目的就是掌握某一語言的使用技能,然而卻缺少人文素質教育方面的考慮。學習人文科學可以使人對社會和人生能有正確的認識。
文學教學對外語交際能力的培養至少有這樣三個方面的作用:
(1)文學是語言的藝術。文學作品可以為學習者提供豐富多彩、生動有趣的語言輸入;
(2)文學作品中集中反映了一個民族文化歷史發展的軌跡,透過大量閱讀文學作品,可以使學習者對目的語社團文化有一個比較深刻的認識;
(3)經典文學作品包含著深刻的人生哲理,可以從更高層次上提升人的文化素質,乃至整體素質。日本從1985年開始,就籌劃實施了一項“四合一”人才培養計劃,即在赤膽忠心,報效國傢俱有健康體魄的前提下,集科技、文學、經貿、外語於一身。十年來,日本已在培養“四合一”人才方面取得了舉世矚目的成就。目前在“豐田”、“東芝”、“三菱”、“松下”、“三洋”等這些馳名全球的跨國公司裡,都擁有半數的“四合一”人才,他們個個以通才的能力和風貌,打入各個領域,創造了一個又一個奇蹟。