《中呂·陽春曲·知幾》白樸元曲註釋翻譯賞析

《中呂·陽春曲·知幾》白樸元曲註釋翻譯賞析

  作品簡介《陽春曲·知幾》是元代散曲家白樸創作,一共有四首。白樸的表現了作者的安貧樂命的思想。這種遠官場而近貧民的生活態度和處世觀念,在元代知識界有一定的代表性。

  作品原文

  其一

  知榮知辱牢緘口③,誰是誰非暗點頭。書叢裡淹留④。閒袖手,貧煞也風流⑤。

  其二

  今朝有酒今朝醉,且盡樽前有限杯。回頭滄海又塵飛。日月疾,白髮故人稀。

  其三

  不因酒困因詩困⑥,常被吟魂惱醉魂⑦。四時風月一閒身⑧。無用人,詩酒樂天真⑨。

  其四

  張良辭漢全身計,范蠡歸湖遠害機。樂山樂水總相宜。君細推,今古幾人知。

  作品註釋

  ①中呂:十二宮調之一。陽春曲是它的曲牌。

  ②知幾(jī):瞭解事物發生變化的關鍵和先兆。幾:隱微預兆。

  ③知榮:就是要懂是“持盈保泰”的道理。知辱:就是要懂得“知足不辱”的道理。《老子》二十八章:“知其榮,守其辱,為天下谷。”這是老子明哲保身的哲學。緘(jiān)口:把嘴巴縫起來。《說苑·敬慎》:“孔子之周,觀於太廟,右陛之前,有金人焉,三緘其口,而銘其背曰:古之慎言人也。”後因以緘口表示閉口不言。

  ④淹留:停留。《離騷》:“時繽紛其變易兮,曾何足以淹留。

  ⑤“貧煞”句:即使貧窮到了極點也是榮幸的。風流,這裡作榮幸、光彩講。

  ⑥酒困:謂飲酒過多,為酒所困。詩困:謂搜尋桔腸,終日苦吟。

  ⑦吟魂:指作詩的`興致和動機。也叫“詩魂”。醉魂:謂飲酒過多,以致神志不清的精神狀態。

  ⑧四時:一指春、夏、秋、冬四季;一指朝、暮、晝、夜。風月:指清風明月等自然景物。歐陽修《玉樓春》:“人生自是有情痴,此恨不關風與月。”

  ⑨天真:指沒有做作和虛偽,不受禮俗影響的天性。

  作品譯文

  知道什麼是光榮,什麼是恥辱,卻牢牢地閉著口,明白誰是誰非卻只暗地裡點頭。姑且在詩書堆裡停留吧,對世事悠閒地袖手旁觀,窮死也風流。

  作品賞析

  題目“知幾”意為應有先見之明,知變之幾微。《易·繫辭下》雲:“子曰:知其神乎?幾者,動之微,吉之先見者也。”

  第一首曲子表明了作者對世事採取袖手旁觀的態度,安於貧困,認為名士自風流。小令劈頭一聯對偶。“知榮知辱”出於老莊思想。作者說自己知道何者為榮,何者為辱,只是“牢緘口”,不願說破而已。“誰是誰非暗點頭”句意幾同。“詩書叢裡淹留”表現了白樸的主要生活內容。第二首和第三首曲子繼續極力描寫作者縱酒詩酒的生活態度。而第四首則是回答為什麼採取如此生活態度的理由。

  曲子中“閒袖手,貧煞也風流”兩句化用蘇軾、元好問等人詞句。

  作者簡介

  白樸(1226-約1306),原名恆,字仁甫,後改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲)也有資料顯示可能是山西曲沃縣,在河曲縣為他修有白樸塔。後徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的雜劇作家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖並稱為元曲四大作家(另有一說為關漢卿、馬致遠、王實甫、白樸)。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊牆頭馬上》、《董秀英花月東牆記》等。

最近訪問