《夜遊宮·人去西樓雁杳》吳文英宋詞註釋翻譯賞析

《夜遊宮·人去西樓雁杳》吳文英宋詞註釋翻譯賞析

  作品簡介《夜遊宮·人去西樓雁杳》是吳文英創作的一首詞。這首詞是作者在臨安思念愛妾之作。上闋開頭一句“人去”即指愛妾早夭。回憶往事,猶如一夢。下闋“雨外蛩聲”是眼前景,“細織”、“霜絲”寫白髮漸多。但一切對方無從知道,我卻獨對秋燈老去,這才令人無限感傷!此作採用時空跳接,現實與夢境交織等手法,營造出一個悽清而又令人痴迷的境界。

  作品原文

  夜遊宮

  人去西樓雁杳。敘別夢、揚州一覺。雲淡星疏楚山曉。聽啼烏,立河橋,話未了。

  雨外蛩聲早。細織就、霜絲多少。說與蕭娘未知道。向長安,對秋燈,幾人老。

  作品註釋

  ⑴霜絲:指白髮。

  ⑵蕭娘:女子泛稱。

  ⑶幾:多麼,感嘆副詞。

  作品譯文

  人離去後西樓就變得空空如也,鴻雁也早已經飛往遠方而渺無蹤影。與舊日朋友暢敘別離之情也只能在那虛幻的夢境。我和你站立在河橋上,傾述著分別以後的彼此的相思與深情。話還沒有說完,卻被窗外鳥兒的.啼聲驚醒了。只見外面雲淡星稀,天才剛剛拂曉,楚山迷濛不清。

  秋雨淅淅瀝瀝地下個不停,夾雜著蟋蟀的哀鳴,彷彿織布機梭在來往穿行,織出了我那如同繁星般的滿頭白髮。這種悽清艱苦的境況,即使我告訴伊人,恐怕也難以體會到我現在的心情。我遙望京師,獨自一人對著一盞熒熒秋燈,怎能不百愁俱生,那絲絲白髮,怎能不再添幾莖?

  作品賞析

  這首詞是秋夢懷人之作,從“向長安”可知,詞人所懷念的人是杭州姬妾。上片寫夢中所見,敘別離而託之於夢境,虛處實寫,頗有情致。首三句借用杜牧《遣懷》“十年一覺揚州夢”詩意,寫人去雁杳,是從別後寫起,然後再補寫別時情景:男女二人佇立河橋,執手話別,依依難捨。下片寫離別後嘆衰老而寄相思,詞調清苦。“雲淡星疏”四句,結構上有倒裝。“聽啼烏”三字本來應在最後,但用者將其放在中間,不僅公是用韻的需要,而且可以加重埋怨、遺憾的語氣,也使句法變化生動,詞意曲折,增加了趣味性。全詞中情景兼融,韻致清雅。陳洵《海綃說詞》雲:楚山夢境,長安京師,是運典,揚州則舊遊之地,是賦事;此時覺翁身在臨安也。詞則沉樸渾厚,直是清真後身。

  作品詞牌

  夜遊宮,詞牌名,又名《念彩雲》、《新念別》。《清真集》入“般涉調”。雙調五十七字,前後片各四仄韻。

  作者簡介

  吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。《宋史》無傳。一生未第,遊幕終身。於蘇、杭、越三地居留最久。並以蘇州為中心,北上到過淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹霅二溪。遊蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先後為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,後“困躓以死”。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅緻,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。

最近訪問