集靈臺·其一原文翻譯及賞析

集靈臺·其一原文翻譯及賞析

集靈臺·其一原文翻譯及賞析1

  日光斜照集靈臺,紅樹花迎曉露開。

  昨夜上皇新授籙,太真含笑入簾來。

  譯文

  旭日光輝斜照華清宮旁的集靈臺,樹上紅花一朵朵地迎著朝露綻開。

  昨夜玄宗剛在這裡為楊玉環授籙,太真滿面笑容地進入珠簾受寵來。

  註釋

  太真:楊貴妃為女道士時號太真,住內太真宮。

  賞析

  這首詩諷楊玉環了的輕薄。楊玉環原系玄宗十八子壽王瑁的妃子,玄宗召入禁中為女官,號太真,後來大加寵幸,進而冊封為貴妃。集靈臺是清靜祀神所在,詩人指出玄宗不該在這裡行道教授給秘文儀式。並指出貴妃在這時“含笑”入內,自願為女道士,配合默契,掩人耳目,足見其輕薄風騷。

  張祜

  張祜(hù)(約785年—849年?),字承吉,唐代清河(今邢臺市清河縣)人,詩人。家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內名士”之譽。早年曾寓居姑蘇。長慶中,令狐楚表薦之,不報。闢諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南寓居,愛丹陽曲阿地,隱居以終。張祜的一生,在詩歌創作上取得了卓越成就。“故國三千里,深宮二十年”,張祜以是得名,《全唐詩》收錄其349首詩歌。

集靈臺·其一原文翻譯及賞析2

  原文:

  集靈臺·其一

  唐代:張祜

  日光斜照集靈臺,紅樹花迎曉露開。

  昨夜上皇新授籙,太真含笑入簾來。

  譯文:

  日光斜照集靈臺,紅樹花迎曉露開。

  旭日光輝斜照華清宮旁的.集靈臺,樹上紅花一朵朵地迎著朝露綻開。

  昨夜上皇新授籙,太真含笑入簾來。

  昨夜玄宗剛在這裡為楊玉環授籙,太真滿面笑容地進入珠簾受寵來。

  註釋:

  日光斜照集靈臺,紅樹花迎曉露開。

  昨夜上皇新授(shòu)籙(lù),太真含笑入簾來。

  太真:楊貴妃為女道士時號太真,住內太真宮。

  賞析:

  這首詩諷楊玉環了的輕薄。楊玉環原系玄宗十八子壽王瑁的妃子,玄宗召入禁中為女官,號太真,後來大加寵幸,進而冊封為貴妃。集靈臺是清靜祀神所在,詩人指出玄宗不該在這裡行道教授給秘文儀式。並指出貴妃在這時“含笑”入內,自願為女道士,配合默契,掩人耳目,足見其輕薄風騷。

最近訪問