酒泉子·長憶西湖_潘閬的詞原文賞析及翻譯

酒泉子·長憶西湖_潘閬的詞原文賞析及翻譯

  酒泉子·長憶西湖

  宋代潘閬

  長憶西湖。盡日憑闌樓上望:三三兩兩釣魚舟,島嶼正清秋。

  笛聲依約蘆花裡,白鳥成行忽驚起。別來閒整釣魚竿,思入水雲寒。

  譯文

  我經常想起漫遊西湖,整天站在樓臺上,扶欄遠眺那湖光山色的情景:湖面上三三兩兩的釣魚小船,小島上天高淡遠的號色。

  最難忘的是,一陣悠揚的笛聲隱隱約約地從蘆花蕩裡傳長時,驚動了棲息在那裡的白鷺,它們倏地成群飛起,排列成行。西湖的景色使我豔羨神往,因此一旦離開它,閒暇時,又撩起我垂釣的情趣,開始整修釣魚工具,此刻彷彿又置身於清涼爽闊的西湖秋色之中了。

  註釋

  西湖:即今杭州西湖。

  盡日:整天。

  憑:靠著。

  闌(lán):橫格柵門。

  島嶼:指湖中三潭印月、阮公墩和孤山三島。

  依約:隱隱約約。

  白鳥:白鷗。

  水雲:水和雲融為一起,淡藍乳白相間,給人清涼爽快之感,這裡指西湖秋天的景色。

  創作背景

  潘閬共作《酒泉子》十首,來吟詠錢塘地區的自然景物,是憶杭州的組詞。每首詞都以“長憶”起句,是宋詞中最早的組詞。把山水形勝作為詞的描寫重點,作者潘閬可以說是一個早期嘗試者。此詞寫的是杭州西湖的景色。

  賞析

  詞上片寫到秋高氣爽的時節,憑欄遠眺,西湖水如明鏡,孤山景色清爽,幾隻漁船悠然自得,寥寥幾筆,勾勒了一幅遠近相宜、意趣恬淡的優美畫面,寫景靜中有動,以動襯靜。“三三兩兩釣魚舟,島嶼正清秋。”前句寫風物,後句寫背景,相映生輝。“三三兩兩”句點漁舟位置,有悠然自得、不擾不喧的意思。以“三三兩兩釣魚舟”映襯湖水的寬闊,以笛聲依約、白鳥成行烘托景緻的`幽雅。將依依相思之情融入筆端,描寫極富詩情畫意,經“憶”字提示,下文便從現實中脫開,轉入回憶。接下來由眼前的不懈思念,引出當年無盡的棲遲,用感情帶動寫景。“憑闌樓上”用到這裡,表明作者終日留戀的同時,還使以下諸景因之入目無遺。

  詞下片蘆花叢中傳來依約的笛聲,驚動了白鳥從水裡飛起,用“忽驚起”狀白鳥(即白鷺)翩然而逝、倏然而驚的形態,色彩明快,頗具情味,樸實的白描中透出空靈。“別來”二字將思路從回憶拉到現實。“閒整釣魚竿”不僅應上片之“釣魚舟”,而且以收拾魚竿、急欲赴西湖垂釣的神情,襯托憶西湖憶得不能忍耐、亟想歸隱湖上的念頭。詞之下片,營造出釣翁漁隱出沒的寥闊蒼茫的背景,以景寓情,寄託了詞人的“出塵”思想。

  全詞情景交融,先寫西湖光景,後寫憶者之情。詞中正面描寫與側面描寫並用,景中寄情,情中寄景,選景高潔,情調閒雅,用筆淡煉,純用白描,藝術手法甚為高超。結尾與起首自然照應,用筆清閒。全篇意境悠遠,情懷逍遙,表現了作者吟詠瀟灑、舒捲自如的過人才氣。

最近訪問