清江引·長門柳絲千萬結_曹德的曲原文賞析及翻譯

清江引·長門柳絲千萬結_曹德的曲原文賞析及翻譯

  清江引·長門柳絲千萬結

  元代曹德

  長門柳絲千萬結,風起花如雪。離別復離別,攀折更攀折,苦無多舊時枝葉也。

  長門柳絲千萬縷,總是傷心樹。行人折嫩條,燕子銜輕絮,都不由鳳城春做主。

  譯文

  長門宮外的柳條千縷萬縷,微風中柳絮如雪一般白。行人次次離別時,把折柳反覆相贈,再次相送時,苦了柳樹已不剩枝葉可讓人相贈。

  長門宮前的柳條千行萬行,總引起我的嗟傷。行人任意把嫩枝攀折,燕子銜走了柳花飛向遠方。京城的春神又作得什麼主張?

  註釋

  長門:漢長安宮名,武帝時陳皇后失寵即居此。

  花如雪:柳絮像雪一樣白。

  攀折:古人送別時,多折柳枝相贈。

  傷心樹:柳枝在離別時被攀折相送,它總是與離別的傷感聯絡在一起,故稱傷心樹。

  行人折嫩條:古人送行,折柳相送,取“柳”與“留”音諧,故以此表示惜別。

  銜輕絮:叼著柳絮歸巢。輕絮,柳花的飛絮。

  鳳城:京城的別稱。

  創作背景

  元末陶宗儀在所著《輟耕錄》中記載了曹德作《清江引》的事,認為是伯顏專權,擅殺郯王徹徹都、高昌王帖木兒不花,曹德寫二曲張貼於五門以諷之。考證《元史》得此為元順帝時的伯顏,他擁戴順帝有功,皇后伯牙吾氏的親屬忌怕伯顏專權,發生內爭。伯顏盡殺皇后黨羽,把皇后幽禁於冷宮,不久加以暗殺,所以《清江引》是為皇后被幽被殺所作,不單指伯顏殺徹徹都等人。

  賞析

  第一首,前兩句“長門柳絲千萬結,風起花如雪”,乃描寫長門春景。長門宮外垂柳萬千,春風照拂,雪白的柳絮漫天飛舞。表面上看,似乎很有生機,而實際上“長門”乃失寵的后妃或未得寵愛的宮女粉黛居住的冷宮。居住在冷宮的人,其怨恨之深,是難以言狀的。柳絲縷縷下垂,條理分明,本無所謂“結”,卻有“千萬”。可見並非實寫,而是藉以比喻被幽禁的皇后內心的無限寂寞和愁腸百結。宮外春柳的繁盛,更顯出宮內的冷清,更加襯托了幽居長門之人的無限哀愁。其中第二句,標明為暮春時節,而“風起”暗指伯顏擅權殘害忠良之風,以柳絮如雪花般紛紛飄零,隱喻朝中無數無辜的官員文士,被排擠陷害而去。

  接三句,揭示了長門柳的悲慘遭遇。長門雖為冷宮,但畢竟是皇宮重地,“長門”之柳不是門邊道旁的柳樹,不能隨意的任人攀折。如今,卻“攀折更攀折,苦無多舊時枝葉也”。古人尚有折柳送別的習俗。“離別復離別”,意指一次次的折柳贈別,不斷地經歷著生死離別。“長門柳”便一再被攀折,舊時的枝葉也就不多了。末句“無多舊時枝葉”和首句“柳絲千萬結”相對照,既描繪了柳枝由多到少的變化過程,又諷刺伯顏把朝中上下舊的臣僚官員排斥殆盡,喻示了皇室宗親的不斷離去,不斷被殺,逐漸稀少。

  第二首,寫長門宮前的`柳樹,即使長有千萬縷柳絲,也總是一棵傷心的樹。行人攀折嫩綠的柳條,燕子銜走了飛揚的柳絮。這一切,只因為京城中都由不得春天做主。開頭兩句,寫長門柳枝繁葉茂,春意盎然,但畢竟是在長在冷宮外,也難逃悲劇命運。暗喻伯牙吾氏雖貴為皇后,照樣被幽禁,同時預示了她最終被害的悲慘結局。而“行人折嫩條,燕子銜輕絮“進一步闡釋傷心的理由,是因為”行人“和”燕子“的無情摧殘。末句”都不由鳳城春做主“,喻指當時伯顏專權,奸佞當道,皇帝昏庸無能和不由皇帝做主的朝政現實。

  這兩首小令立意新巧,把尖銳激烈的朝政諷刺內容,隱於被摧殘的柳樹描寫中,寄意深遠,善於化用典故,且不著痕跡。

最近訪問