“永豐西角荒園裡,盡日無人屬阿誰?”全詩意思,原文翻譯,賞析

“永豐西角荒園裡,盡日無人屬阿誰?”全詩意思,原文翻譯,賞析

  【詩句】

  永豐西角荒園裡,盡日無人屬阿誰?

  【出處】

  唐·白居易

  【譯註】

  永豐坊西角的荒園裡,整日都沒有人,這柳枝屬於誰?

  【全詩】

  《楊柳枝詞/永豐坊園中垂柳》。[唐]。白居易。一樹春風千萬枝,嫩如金色軟於絲。永豐西角荒園裡,盡日無人屬阿誰?

  【鑑賞】

  這是一首詠柳詩,作於白居易晚年居於洛陽時。當時河南尹盧貞對這首《楊柳枝詞》詩曾有一首和詩,詩題為《和白尚書賦永豐柳》,詩前序雲:“永豐坊西南角園中,有垂柳一株,柔條極茂。白尚書曾賦詩,傳入樂府,遍流京都。近有詔旨,取兩枝植于禁苑。乃知一顧增十倍之價,非虛言也。”在這個詔旨下達後,白居易還寫了一首《詔取永豐柳植禁苑感賦》的詩。由以上情況來分析推斷,這首《楊柳枝詞》當屬詠物。“一樹春風千萬枝,嫩於金色軟於絲”,首聯正面描寫柳樹的婀娜風姿。前句側重描繪其整體的繁茂,詩人不說“春風一樹”,而說“一樹春風”,彷彿是因為有了這柳樹,才把春天裝點得格外迷人。“千萬枝”,是極寫其在春風吹拂下的繁茂景象,使人聯想起唐初賀知章《詠柳》中“碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絛”的名句。次句寫其枝條的秀色與柔嫩,如果說用“軟”來形容柳絲的柔軟多姿是用詞貼切的話,那麼用“嫩”來形容“金色”則是屬於“妙悟天開”的運用了。“金色”是訴諸視覺的結果,而“嫩”則是觸覺的判斷,作者將這二者扯在一起,更使得柳樹充滿生機的本質得以揭示。“永豐西角荒園裡,盡日無人屬阿誰?”三四兩句,詩人筆鋒一轉,敘寫了這株柳樹所處的荒涼冷落的境地。它生長在永豐園的角落裡,無人理睬,無人欣賞,只好自個形影相弔,寂寞終日了。這兩句極寫其遭遇的冷落,與前二句極寫其“風致翩翩”(《唐宋詩醇》)形成鮮明的對比。正是在這種對比中,我們可以看出作者的'惋惜與感嘆。作者寫這首詩的時候已是古稀之年的老人了,幾十年的仕途生涯、宦海沉浮,所遭受的排擠傾軋,在他心中都留下極深的傷痕,因此,這末二句我們亦可視為是作者的有感而發的。

最近訪問