《齊州送祖三 / 河上送趙仙舟 / 淇上別趙仙舟》原文及賞析
《齊州送祖三 / 河上送趙仙舟 / 淇上別趙仙舟》原文及賞析
齊州送祖三/河上送趙仙舟/淇上別趙仙舟
朝代:唐代
作者:王維
原文:
相逢方一笑,相送還成泣。
祖帳已傷離,荒城復愁入。
天寒遠山淨,日暮長河急。
解纜君已遙,望君猶佇立。
譯文
才相逢剛剛以一笑相對,又相送變成了陣陣啜泣。
祖帳裡我已經感傷離別,荒城中我更加發愁獨入。
天寒季節遠山一片明淨,日暮時分大河格外迅急。
解開纜繩你就迅速遠去,遙望著你我還久久佇立。
註釋
⑴齊州:唐代州名,故治在今山東歷城縣,離濟州不遠。祖三:即祖詠,唐代詩人。洛陽人,與王維友善。詩題一作“河上送趙仙舟”,又作“淇上別趙仙舟”。
⑵祖帳:為出行者餞行所設的'帳幕。古人出行,上路前要祭路神,稱“祖”,後來引申為餞行。此句一作“祖帳已傷離”。
⑶荒城:即邊城的意思。指齊州。一說指濟州。
⑷長河:指濟水,齊州在濟水南。
⑸纜:系船的繩索。
⑹佇立:久立。此句一作“望君空佇立”。
2、鄧安生等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:35-36.
參考資料:
彭定求等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:286.@鄧安生等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:35-36.
創作背景
祖三即祖詠,是王維詩友,王維另有《贈祖三詠》一詩,稱彼此“結交二十載”,可見交誼之深;且該詩結語云“良會詎有幾,終自長相思。”與此詩首二句意思略同,均當是作者貶謫濟州時,為祖詠離開濟州赴官送行到齊州而作。2、湯華泉等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:102-103.
參考資料:
鄧安生等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:35-36.@湯華泉等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:102-103.