《齊州送祖三 / 河上送趙仙舟 / 淇上別趙仙舟》原文及賞析

《齊州送祖三 / 河上送趙仙舟 / 淇上別趙仙舟》原文及賞析

  齊州送祖三/河上送趙仙舟/淇上別趙仙舟

  朝代:唐代

  作者:王維

  原文:

  相逢方一笑,相送還成泣。

  祖帳已傷離,荒城復愁入。

  天寒遠山淨,日暮長河急。

  解纜君已遙,望君猶佇立。

  譯文

  才相逢剛剛以一笑相對,又相送變成了陣陣啜泣。

  祖帳裡我已經感傷離別,荒城中我更加發愁獨入。

  天寒季節遠山一片明淨,日暮時分大河格外迅急。

  解開纜繩你就迅速遠去,遙望著你我還久久佇立。

  註釋

  ⑴齊州:唐代州名,故治在今山東歷城縣,離濟州不遠。祖三:即祖詠,唐代詩人。洛陽人,與王維友善。詩題一作“河上送趙仙舟”,又作“淇上別趙仙舟”。

  ⑵祖帳:為出行者餞行所設的'帳幕。古人出行,上路前要祭路神,稱“祖”,後來引申為餞行。此句一作“祖帳已傷離”。

  ⑶荒城:即邊城的意思。指齊州。一說指濟州。

  ⑷長河:指濟水,齊州在濟水南。

  ⑸纜:系船的繩索。

  ⑹佇立:久立。此句一作“望君空佇立”。

  2、鄧安生等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:35-36.

  參考資料:

  彭定求等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:286.@鄧安生等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:35-36.

  創作背景

  祖三即祖詠,是王維詩友,王維另有《贈祖三詠》一詩,稱彼此“結交二十載”,可見交誼之深;且該詩結語云“良會詎有幾,終自長相思。”與此詩首二句意思略同,均當是作者貶謫濟州時,為祖詠離開濟州赴官送行到齊州而作。2、湯華泉等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:102-103.

  參考資料:

  鄧安生等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:35-36.@湯華泉等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:102-103.

最近訪問