同沈駙馬賦得御溝水原文及賞析

同沈駙馬賦得御溝水原文及賞析

  同沈駙馬賦得御溝水

  李賀〔唐代〕

  原文

  入苑白泱泱,宮人正靨黃。

  繞堤龍骨冷,拂岸鴨頭香。

  別館驚殘夢,停杯泛小觴。

  幸因流浪處,暫得見何郎。

  譯文

  白茫茫的御溝水在嘩嘩流淌,宮中的美女正在打理著晨妝。繞堤的石條路上清冷無人,拍岸的綠波散發出淡淡幽香。別館裡醒來,好像還在作夢,剛放下酒杯,又玩起曲水流觴。京城本是我暫寄的漂泊之地,有幸結識您——才貌雙全的何郎。

  註釋

  泱泱:深廣的樣子。靨黃:在面頰附近施以月形黃色粉妝,曰黃星靨,見段成式《酉陽雜俎》。龍骨:御溝邊雕龍的石條。鴨頭:綠色,指水。御溝有宮女洗下的脂粉,水為之香。泛小觴:即流觴,古人斟酒於觴中,放在曲折的`水中,隨水流泛,在誰的面前停下,誰就喝酒。何郎:三國魏何晏,字平叔,南陽人,有奇才,美容貌,尚金鄉公主。這裡藉以指沈駙馬。

  賞析

  詩寫自己榮幸地與沈駙馬同避於一苑御溝對波盪漾的水邊,李賀想在政治上有所出路,對駙馬這種身份的人難免有點巴結奉迎之心,這也是他未能免俗之處吧。即使這種應酬之作,李賀寫得也不空泛,溝水流入一苑、一女正在梳妝,水聲驚醒早夢,水流泛然、可供流觴等一系列場景的描繪,顯得富有生活情趣。從詩中“繞堤龍骨冷,拂岸鴨頭香”、“停杯泛小觴”來看,當是三月三日宴遊作“流觴曲水”之戲。

  詩寫御溝之水,只起首一句直筆狀水流之貌,餘皆曲為之辭,然都不離御溝和水。流入御溝之水,始則“白泱泱”,其時正值對早時候,繼而水繞溝堤,已有脂粉香氣。再經別館,汩汩有聲,故能驚人夢醒,曲折迴環,故可流觴飲酒為樂。同遊者貴為駙馬,幸得相見於御溝。此詩是李賀逞才之作,有討好之嫌,似無深寄。

最近訪問