鳳吹笙曲原文、註釋及賞析
鳳吹笙曲原文、註釋及賞析
原文:
鳳吹笙曲
唐代:李白
仙人十五愛吹笙,學得昆丘綵鳳鳴。
始聞煉氣餐金液,複道朝天赴玉京。
玉京迢迢幾千裡,鳳笙去去無窮已。
欲嘆離聲發絳唇,更嗟別調流纖指。
此時惜別詎堪聞,此地相看未忍分。
重吟真曲和清吹,卻奏仙歌響綠雲。
綠雲紫氣向函關,訪道應尋緱氏山。
莫學吹笙王子晉,一遇浮丘斷不還。
譯文:
仙人十五愛吹笙,學得昆丘綵鳳鳴。
仙人十五歲就愛吹笙,笙響如同昆丘的綵鳳鳴叫。
始聞煉氣餐金液,複道朝天赴玉京。
也聽說你會煉氣餐金液,現如今又傳說你馬上要上長安朝拜皇上。
玉京迢迢幾千裡,鳳笙去去無窮已。
玉京長安有迢迢幾千里路之遙,鳳笙一去,何時能回?怕是難以再見。
欲嘆離聲發絳唇,更嗟別調流纖指。
絳唇一啟,便是嘆息,嘆息你的'離去,纖指一舉,便奏出淒涼的離別琴調,充滿惋惜。
此時惜別詎堪聞,此地相看未忍分。
此時惜別,那堪聽聞離別之音;此地相看,那堪見此分別之顏。
重吟真曲和清吹,卻奏仙歌響綠雲。
不如來它一曲全真清吹,高歌仙曲,聲響綠雲。
綠雲紫氣向函關,訪道應尋緱氏山。
綠雲和著紫氣一起飛向函谷關,尋仙訪道應去河南的緱氏山。
莫學吹笙王子晉,一遇浮丘斷不還。
你可別學那個很會吹笙的王子晉,一遇到神仙浮丘公就一去不還,我還想見你呢!
註釋:
仙人十五愛吹笙(shēng),學得昆丘綵鳳鳴。
仙人:本謂王子喬,即周靈王太子晉。
始聞煉氣餐金液,複道朝天赴玉京。
煉氣:透過調息、行氣等方法鍛鍊自身內在的精氣。玉京:道家所謂天庭。此代指唐之京都長安。
玉京迢迢幾千裡,鳳笙去去無窮已。
鳳笙:喻指所送之人元丹丘。
欲嘆離聲發絳唇,更嗟(jiē)別調流纖指。
此時惜別詎(jù)堪聞,此地相看未忍分。
詎堪聞:猶豈可聞或不可聞的意思。此地:此指送別之地,喻指治城瑕丘。未忍分:即不忍分別。
重吟真曲和清吹,卻奏仙歌響綠雲。
重吟真曲和清吹:重吟,謂再行吟唱或歌吟。清吹,此指清越的管樂,如笙、笛、蕭之類。
綠雲紫氣向函關,訪道應尋緱(gōu)氏山。
紫氣:星名,即紫氣星,又名景星。追隨木星在東方青龍位處,為祥瑞吉慶之星,故有“紫氣東來”之美號。函關,即函谷關。故址在今河南靈寶縣南。
莫學吹笙王子晉,一遇浮丘斷不還。
“莫學吹笙王子晉”二句:囑元丹丘語,冀其對己長存顧念之意。
賞析:
這是李白寫給元丹丘的一首送別詩。《樂府詩集·清商曲辭》作《鳳吹笙曲》。《全唐詩》題下注雲:“一作《鳳笙篇送別》”。王琦注云:“此詩是送一道流應詔入京之作。所謂‘仙人十五愛吹笙’,正實指其人,非泛用古事。所謂‘朝天赴玉京’者,言其入京朝見,非謂其超升飄舉。舊注以遊仙詩擬之,失其旨矣。”安旗《李白全集編年註釋》系此詩於公元741年(開元二十九年),並謂:“此送一道流應詔(當為應玉真公主之邀)入京之作,其人當為元丹丘,其時約在本年歲末。”此說大致可從。此詩對仗工整,平仄合律,天然自成而又纏綿悱惻。