黃庭堅《次韻黃斌老所畫橫竹》原文|譯文|鑑賞
黃庭堅《次韻黃斌老所畫橫竹》原文|譯文|鑑賞
《次韻黃斌老所畫橫竹》原文
宋代:黃庭堅
酒澆胸次不能平,吐出蒼竹歲崢嶸。
臥龍偃蹇雷不驚,公與此君俱忘形。
晴窗影落石泓處,松煤淺染飽霜兔。
中安三石使屈蟠,亦恐形全便飛去。
譯文及註釋
譯文
借酒澆灌胸中抑鬱不能平,吐出來畫作青竹歲月崢嶸。
像臥龍橫臥雷霆不能驚,您與青竹全都忘了形。
晴天的窗影落在硯池裡,松煙墨淺染蘸飽了霜兔。
畫中安置三塊怪石使青竹屈蟠,也擔心形狀完全會飛去。
註釋
⑴次韻:依次用所和詩中的韻作詩,也稱步韻。黃斌老:四川梓潼人,宋代畫家文與可的妻侄,善畫墨竹。
⑵胸次:胸中,胸間。亦指胸懷。《莊子·田子方》:“行小變而不失其大常也,喜怒哀樂不入於胸次。”
⑶歲崢(zhēng)嶸(róng):歲月崢嶸,形容蒼竹出於寒冬嚴峻天氣。崢嶸,高峻貌,引申為卓越,不平凡。
⑷臥龍:此處形容樹木或樹根盤曲之狀。偃(yǎn)蹇(jiǎn):橫臥的樣子。
⑸此君:竹的代稱。這裡用的是王徽之的故事。《晉書·王徽之傳》:“[徽之]嘗寄居空宅中,便令種竹。或問其故,徽之但嘯詠指竹曰:‘何可一日無此君邪!’”後因作竹的代稱。唐岑參《範公叢竹歌》:“此君託根幸得地,種來幾時聞已大。”
⑹石泓:硯臺的別稱。
⑺松煤:用松煙製成的墨。霜兔:用雪白的秋兔毫製成的筆。元倪瓚《畫竹寄張天民》詩:“自矜霜兔健,安有魯魚乖。”
⑻屈蟠(pán):盤曲。北魏賈思勰《齊民要術·桃》引漢衛宏《漢舊儀》:“東誨之內度朔山上有桃屈蟠三千里。”唐杜甫《西枝村尋置草堂地夜宿贊公土室》詩:“惆悵老大藤,沉吟屈蟠樹。”
⑼“中安”二句:指畫面有三塊石頭壓著竹子,使之盤曲詰屈,不得伸展。一旦得到伸展,形體畫全了,臥龍便會飛去。
鑑賞
此詩開頭第一句就寫出“酒澆胸次不能平”,這是借三國魏阮籍的`故事說明黃斌老畫竹是有所謂而作,是在“酒澆胸次不能平”的心情下畫的,同時又是詩人以此自道。當時政局為章惇、蔡京攪亂,黃庭堅和黃斌老二人都很不滿。畫家本來就有“喜畫蘭、怒畫竹”的說法,因此這句詩既表達了斌老,同時也表達了黃庭堅自己的鬱憤不滿的心情。
“吐出蒼竹歲崢嶸”的“吐”字下得極好,說明這幅橫竹畫創作動機非凡,是把“胸次不能平”的心中塊壘嘔心瀝血地吐出來,所以才畫得如此頭角崢嶸,不同凡響。它在凜冽的歲暮也是高昂挺拔的;它像臥龍一樣硬朗,在風雷之下硬著腰身,不為它所驚,不為它所屈。這正象徵了他們兩人都能頂受住當時的政治旋風,忠於自己的理想。第四句“公與此君俱忘形”,是解釋上句“臥龍偃蹇雷不驚”的,竹之所以能不為風雷所驚,是因為斌老畫竹時把自己的品格、精神全都灌注滲透在他所畫的竹上,與竹融化為一。人有高尚的品格,才畫得出高尚的畫,這和作詩一樣,“詩之等級不同,人到那一等地位,方看得那一等地位人詩出”,“人高則詩亦高,人俗則詩亦俗”(見徐增《而庵詩話》)。因此這句詩也是雙關,既歌頌了斌老藝術胸襟的闊大,也透露出了作者自己的創作思想和他的人品,竹不為雷霆所驚,正如他們處變不驚。下面兩句是敘斌老作畫的情景,石松即石硯,在明朗的窗下,斌老用兔毫筆飽蘸松煙墨,畫出了這幅優雅的橫竹圖,除畫了橫竹之外,還畫了幾塊石頭,讓竹子盤根於其上,像這樣處理,是考慮到竹子像龍一樣夭矯、靈氣,如果沒有幾塊石頭,把這些像龍一樣夭矯的竹子蟠曲起來,它會像張僧繇畫的龍一樣,有朝一日把眼點了,就會乘雷霆破壁飛去。這樣便歌頌了斌老畫技的高超。古人多以龍比況竹子,這是用了費長房的故事,見《神仙傳·壺公》,壺公以竹杖使費長房騎之到家,後棄于山坡上,竹杖化為青龍。章惇詩:“種竹期龍至,栽桐待鳳來。”黃庭堅詠竹多愛用此典故,如《從斌老乞苦筍》:“南園苦筍味勝肉,籜龍稱冤莫採錄。”《和師厚栽竹》:“葛化龍陂去,風吹阿閣鳴。”用臥龍去描寫橫竹是最恰當不過的。
這首詩是古體詩,前四句用庚韻和青韻,平聲;後四句用御韻和遇韻,仄韻;平仄交替,增強了詩的音節美。黃庭堅的詩以煉句著名,像“吐出蒼竹歲崢嶸”的“吐”字,“臥龍偃蹇雷不驚”的“偃”字,“晴窗影落石泓處”的“落”字,“松煤淺染飽霜兔”的“飽”字,“中安三石使屈蟠”的“屈”字,都下得異常突兀,使人讀起來有挺拔瘦勁之感,末尾說三石屈蟠,怕橫竹飛去,尤為雋永有味。