《白雪歌送武判官歸京》翻譯賞析古詩詞
《白雪歌送武判官歸京》翻譯賞析古詩詞
在學習、工作、生活中,大家都接觸過很多優秀的古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩歌作品。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?下面是小編幫大家整理的《白雪歌送武判官歸京》翻譯賞析古詩詞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原詩
北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。
翻譯
北風席捲大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。
忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。
雪花散入珠簾打溼了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。
將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。
沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁雲。
主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。
輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。
山路迂迴曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。
名家點評
方東樹《昭昧詹言》評曰:岑嘉州《白雪歌送武判官歸京》奇峭。起颯爽,“忽如”六句,奇氣奇情逸發,令人心神一快。須日誦一過,心摹而力追之。“瀚海”句換氣,起下“歸客”。
範大士《歷代詩發》評此詩:酒筆酣歌,才鋒馳突。“雪”字四見,一一精神。
張文蓀《唐賢清雅集》曰:嘉州七古,縱橫跌蕩,大氣盤旋,讀之使人自生感慨。有志者,誠宜留心此種。看他如此雜健,其中起伏轉折一絲不亂,可謂剛健中含郟後人競學盛唐,能有此否?
賞析
這首詩是一首內容豐富,感情真摯,感人肺腑的邊塞詩。作品中既描繪了戍邊將士們的艱苦生活,又表現了感人至深的`真摯友情,同時還塑造了詩人的自我形象,在艱苦的條件下守衛邊疆。字裡行間都流露了詩人熱愛祖國的崇高情感。也正因如此,這首詩才能夠千百年來經久不衰,激勵著一代又一代的讀者。
在寫法上,首先是詩人能把“白雪歌”與“送武判官歸京”有機結合在一起。其二是語言鮮明生。
岑參簡介
岑參(約715年—770年),荊州江陵人,一說南陽人,後徙居江陵,唐代詩人,與高適並稱“高岑”。
岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍;天寶三載(744年)進士及第,初為率府兵曹參軍,後兩次從軍邊塞,先任安西節度使高仙芝幕府掌書記。
後在天寶末年封常清任安西北庭節度使時任封常清幕府判官;唐代宗時,曾任嘉州刺史(今四川樂山),故世稱“岑嘉州”;後約大曆五年(770年)卒於成都,享年約五十六歲。