春夜喜雨原文翻譯及賞析
春夜喜雨原文翻譯及賞析
春夜喜雨原文翻譯及賞析1
春夜喜雨原文:
好雨知時節,[1]當春乃發生。[2]隨風潛入夜,[3]潤物細無聲。[4]野徑雲俱黑,[5]江船火獨明。[6]曉看紅溼處,[7]花重錦官城。[8]
譯文
春雨知道適應季節,當萬物萌發生長時,它伴隨著春風,在夜晚偷偷地及時降臨,滋潤萬物又細微無聲。郊野的小路和空中的雲朵躲在黑暗之中,江上漁船的燈火卻格外明亮。待到天明,看那細雨滋潤的紅花,映著曙光分外鮮豔,飽含雨露的花朵開滿了錦官城。
註釋
(1)乃:就。(2)發生:萌發生長。(3)潛:暗暗地,悄悄地。(4)潤物:使植物受到雨水的滋養。(5)野徑:田野間的小路。(6)曉:天剛亮的時候(7)紅溼處:指有帶雨水的紅花的地方。(8)花重:花沾上雨水而變得沉重。(9)重:讀作zhòng(重在這裡的意思是:沉重。所以讀作第四聲。)(10)錦官城:成都的別稱。
賞析:
杜甫這首五言律詩是他在成都第二年所作的著名詩篇之一,歷來為人們所傳誦。當時,詩人在親戚和朋友的幫助下,加上自己的苦心經營,他寓居的浣花草堂基本建成。經過長期顛沛流離和飽經憂患的杜甫,生活總算暫時得以安定,所以他才有町能對成都自然景物進行深入的觀察和細緻的琢磨,並在此基礎上創作了不少吟詠它們的詩篇。《春夜喜雨》,就是其中最突出的一首。
詩一開頭,杜甫就讚美春夜所下的雨是"好雨。"為什麼是"好雨"?因為在春季農作物非常需要雨水的滋潤。農諺雲:"春雨貴如油。"正反映了春雨的寶貴。由於成都地處"天府之國"的四川盆地,氣候溫和,雨量充足,一到春天雖然常常晚上下雨,但次日卻又有明媚的陽光。這就正如詩人在另一首詩中所描繪的:"蜀天常夜雨,江檻已朝晴。"(《水檻遣心二首》)在正需要雨水之時,雨就降下來了,它是"知時節"的,所以"當春乃發生"。這種為萬物生長所必須的"及時雨",真是難得的好雨!這兩句詩,是採取擬人化的手法進行描繪的。把無情作有情,把無知當有知,杜甫作詩常常如此。這裡把春雨當作有知覺的,故它能根據需要,應時而降。詩中的"知"字和"乃"字,一呼一應,極為傳神,詩人喜雨的心情躍然紙上。
接著,第三、四兩句既描寫了春雨的動態,又傳出了它的潤物之神。因為好雨下在夜裡,故詩人著重是從"聽覺"上去描繪雨景的。雨細而不能驟,隨夜色而逐漸隱沒。它悄悄而來,默默無聲,不為人們所覺察,故稱為"潛入夜"。這樣不聲不響地下的雨,當然是滋潤萬物的細雨。"細無聲",正好恰當地表現了它的可貴精神。這裡的"潛"字和"細"字都用得準確、貼切,前者透露出風很微,後者說明了雨極小。這恰如仇兆鰲所說:"曰潛、曰細,寫得脈脈綿綿,於造化發生之機,最為密切。"(《杜詩詳註》卷十)
第五、六兩句是進一步從"視覺"上描繪夜雨景色。"野徑"指田野間的小路,是指地上;"雲"是指天空。由於晚上正在下雨,所以濃雲密佈,群星潛藏,月色無光,天空和地上都是一團漆黑,正說明雨意正濃。而一片墨黑的世界裡,唯有江邊船上放射出一線光芒,並且顯得格外明亮。這是一幅極其生動的雨中夜景圖。詩人在這裡所用的"俱"字和"獨"字,都是為了突出這種景象。而在這種景象之中,也包含了詩人自己驚喜的感情。
最後兩句是寫雨後曉景。是第二天的事。天明雨霽,整個成都城都是耀眼的繁花,花朵沉甸甸地抬不起頭來。令人目不暇接,心曠神怡。至此,詩人對喜雨的感情達到了高潮,於是"花重錦官城"的詩句衝口進發而出,真是"通體精妙,後半尤有神"。放王嗣奭說:"束語‘重’字妙,他人不能下。"(《杜臆》卷四)
這首詩描寫細膩、動人。詩的情節從概括的'敘述到形象的描繪,由耳聞到目睹,自當晚到次晨,結構謹嚴。用詞講究。頗為難寫的夜雨景色,卻寫得十分耀眼突出,使人從字裡行間。呼吸到一股令人喜悅的春天氣息。這首詩題雖是《春夜喜雨》),但是全詩不露喜字,卻又始終充滿喜意。顯然,詩人這種感情的產生絕不是出於一時的衝動,而有其現實基礎。據史書記載,在他寫作此詩的前一年,京畿一帶就有嚴重災荒,"米鬥至七千錢,人相食"(《資治通鑑·唐紀》)。因此,杜甫一聽到雨聲,就感到無限喜悅,這喜悅恰好反映了詩人關心人民疾苦的崇高的思想感情。
春夜喜雨原文翻譯及賞析2
春夜喜雨
好雨知時節,當春乃發生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑雲俱黑,江船火獨明。
曉看紅溼處,花重錦官城。
古詩簡介
《春夜喜雨》是唐詩中的名篇之一,是杜甫761年在成都草堂居住時所作。此詩運用擬人手法,以極大的喜悅之情,讚美了來得及時、滋潤萬物的春雨。詩中對春雨的描寫,體物精微,細膩生動,繪聲繪形。作品意境淡雅,意蘊清幽,詩境與畫境渾然一體,是一首傳神入化、別具風韻的詠雨詩,為千古傳誦的佳作。詩中沒有一個“喜"字,但處處都體現著詩人的喜悅之情。
翻譯/譯文
及時的雨好像知道時節似的,在春天來到的時候就伴著春風在夜晚悄悄地下起來,無聲地滋潤著萬物。田野小徑的天空一片昏黑,唯有江邊漁船上的一點漁火放射出一線光芒,顯得格外明亮。等天亮的時候,那潮溼的泥土上必定佈滿了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一定是一片萬紫千紅的景象。
註釋
(1)乃:就。
(2)發生:催發植物生長。
(3)潛:暗暗地,悄悄地。
(4)潤物:使植物受到雨水的滋養。
(5)野徑:鄉間小路。
(6)曉:天剛亮的時候。
(7)紅溼處:指有帶雨水的紅花的地方。
(8)花重:花因沾著露水,顯得飽滿沉重的樣子。
(9)重:讀作zhòng(因前句“曉看紅溼處”,意在說花團錦簇,露水盈花。花沾滿露水,顯得很飽滿,花自然就重(zhòng)了。“花重錦官城”是說露水盈花的美景。)
(10)錦官城:成都的別稱。
賞析/鑑賞
《春夜喜雨》是唐詩中的名篇之一,是杜甫761年在成都草堂居住時所作。此詩運用擬人手法,以極大的喜悅之情,讚美了來得及時、滋潤萬物的春雨。詩中對春雨的描寫,體物精微,細膩生動,繪聲繪形。作品意境淡雅,意蘊清幽,詩境與畫境渾然一體,是一首傳神入化、別具風韻的詠雨詩,為千古傳誦的佳作。詩中沒有一個“喜"字,但處處都體現著詩人的喜悅之情。
《春夜喜雨》抒寫詩人對春夜細雨的無私奉獻品質的喜愛讚美之情。全詩這樣寫道:“好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲。野徑雲俱黑,江船火獨明。曉看江溼處,花重錦官城。”一二句“好”字含情,贊盛春雨。“知時節”賦予春雨以人的生命和情感,在作者看來,春雨體貼人意,知曉時節,在人們急需的時候飄然而至,催發生機。多好的春雨!首聯既言春雨的“發生”,又含蓄地傳達出作者熱切盼望春雨降臨的焦急心緒。頷聯顯然是詩人的聽覺感受。春雨來了,在蒼茫的夜晚,隨風而至,悄無聲息,滋潤萬物,無意討“好”,唯求奉獻。瞧,聽雨情景作者體察得多麼細緻,就連春雨灑灑,靜默無聲也被詩人聽出來了。可見,驚喜於春雨的潛移默化,詩人徹夜難眠。頸聯緊承頷聯,詩人唯願春雨下個通宵,又恐突然中止,亦喜亦憂,推門而出,佇立遠眺,只見平日涇渭分明的田野小徑也溶入夜色,漆黑一片,可見夜有多黑,雨有多密。而江船漁火紅豔奪目,又反襯出春夜的廣漠幽黑,也從側面烘托出春雨之繁密。尾聯絡想象之辭,詩人目睹春雨綿綿,欣慰地想到第二天天亮的時候,錦官城將是一片萬紫千紅的春色。花之紅豔欲滴、生機盎然正是無聲細雨潛移默化,滋潤洗禮的結果。因此,寫花實乃烘托春雨的無私奉獻品格。這是描繪春夜雨景,表現喜悅心情的名作。一開頭就用一個“好”字讚美“雨”。在生活裡,“好”常常被用來讚美那些做好事的人。如今用“好”讚美雨,已經會喚起關於做好事的人的聯想。接下去,就把雨擬人化,說它“知時節”,懂得滿足客觀需要。春天是萬物萌芽生長的季節,正需要下雨,雨就下起來了。它的確很“好”。
頷聯,進一步表現雨的“好”。雨之所以“好”,好就好在適時,好在“潤物”。春天的雨,一般是伴隨著和風細雨地滋潤萬物的。然而也有例外。有時候,它會伴隨著冷風,受到冷空氣影響由雨變成雪。有時候,它會伴隨著狂風,下得很兇暴。這時的雨儘管下在春天,但不是典型的春雨,只會損物而不會“潤物”,自然不會使人“喜”,也不可能得到“好”評。所以,光有首聯的“知時節”,還不足以完全表現雨的“好”。等到第二聯寫出了典型的春雨──伴隨著和風的細雨,那個“好”字才落實了。
“隨風潛入夜,潤物細無聲。”這仍然用的是擬人化手法。“潛入夜”和“細無聲”相配合,不僅表明那雨是伴隨和風而來的細雨,而且表明那雨有意“潤物”,無意討“好”。如果有意討“好”,它就會在白天來,就會造一點聲勢,讓人們看得見,聽得清。惟其有意“潤物”,無意討“好”,它才選擇了一個不妨礙人們工作和勞動的時間悄悄地來,在人們酣睡的夜晚無聲地、細細地下。
雨這樣“好”,就希望它下多下夠,下個通宵。倘若只下一會兒,就雲散天晴,那“潤物”就不很徹底。詩人抓住這一點,寫了頸聯。在不太陰沉的夜間,小路比田野容易看得見,江面也比岸上容易辨得清。如今放眼四望,“野徑雲俱黑,江船火獨明。”只有船上的燈火是明的。此外,連江面也看不見,小路也辨不清,天空裡全是黑沉沉的雲,地上也像雲一樣黑。看起來這雨準會下到天亮。
尾聯寫的是想象中的情景。如此“好雨”下上一夜,萬物就都得到潤澤,發榮滋長起來了。萬物之一的花,最能代表春色的花,也就帶雨開放,紅豔欲滴。詩人說:等到明天清早去看看吧,整個錦官城(成都)雜花生樹,一片“紅溼”,一朵朵紅豔豔、沉甸甸,匯成花的海洋。
浦起龍說:“寫雨切夜易,切春難。”這首“春夜喜雨”詩,不僅切夜、切春,而且寫出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表現了詩人的一切“好人”的高尚人格。
詩人盼望這樣的“好雨”,喜愛這們的“好雨”。所以題目中的那個“喜”字在詩裡雖然沒有露面,但“‘喜’意都從罅縫裡迸透”(浦起龍《讀杜心解》)。詩人正在盼望春雨“潤物”的時候,雨下起來了,於是一上來就滿心歡喜地叫“好”。
這首詩,前兩句寫雨適時而降,其中“知”字用得傳神,簡直把雨給寫活了;三、四兩句寫雨的“發生”,其中“潛”、“潤”、“細”等詞語道出了雨的特點;五、六兩句寫夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點明瞭雲厚雨足,而且給人以強烈的美感;最後兩句仍扣“喜”字寫想象中的雨後之晨錦官城的迷人景象,“紅溼”、“花重”,體物可謂細膩至極。第二聯所寫,是詩人聽出來的。詩人傾耳細聽,聽出那雨在春夜裡綿綿密密地下,只為“潤物”,不求人知,自然“喜”得睡不著覺。由於那雨“潤物細無聲”,聽不真切,生怕它停止了,所以出門去看。第三聯所寫,是詩人看見的。看見雨意正濃,就情不自禁地想象天明以後春色滿城的美景。其無限喜悅的心情,表現得十分生動。中唐詩人李約有一首《觀祈雨》:“桑條無葉土生煙,簫管迎龍水廟前。朱門幾處看歌舞,猶恐春陰咽管絃。”和那些朱門裡看歌舞的人相比,杜甫對春雨“潤物”的喜悅之情自然也是一種很崇高的感情。
春夜喜雨原文翻譯及賞析3
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
好雨知時節,當春乃發生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑雲俱黑,江船火獨明。
曉看紅溼處,花重錦官城。
好雨知時節,當春乃發生。
好雨似乎會挑選時辰,降臨在萬物萌生之春。
知:明白,知道。說雨知時節,是一種擬人化的寫法。乃:就。發生:萌發生長。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
伴隨和風,悄悄進入夜幕。細細密密,滋潤大地萬物。
潛(qián):暗暗地,悄悄地。這裡指春雨在夜裡悄悄地隨風而至。潤物:使植物受到雨水的滋養。
野徑雲俱黑,江船火獨明。
田野小徑的天空一片昏黑,唯有江邊漁船上的一點漁火放射出一線光芒,顯得格外明亮。
野徑:田野間的小路。
曉看紅溼處,花重錦官城。
等天亮的時候,那潮溼的泥土上必定佈滿了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一定是一片萬紫千紅的景象。
曉:天剛亮的時候。紅溼處:雨水溼潤的花叢。花重(zhòng):花因為飽含雨水而顯得沉重。錦官城:故址在今成都市南,亦稱錦城。三國蜀漢時管理織錦之官駐此,故名。後人有用作成都的別稱。此句是說露水盈花的美景。
春夜喜雨原文翻譯及賞析4
春夜喜雨
作者:杜甫
好雨知時節,當春乃發生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑雲俱黑,江船火獨明。
曉看紅溼處,花重錦官城。
作品註釋
(1)知:明白,知道
(2)乃:就。
(3)發生:萌發生長。
(4)潛(qián):暗暗地,悄悄地。
(5)潤物:使植物受到雨水的滋養。
(6)野徑:田野間的小路。
(7)曉:天剛亮的時候。
(8)紅溼處:指有帶雨水的紅花的地方。
(9)花重:花因沾上雨水變得沉重。
(10)重:讀作zhng(因前句“曉看紅溼處”,意在說花團錦簇,露水盈花。花沾滿露水,顯得很飽滿, 花自然就重(zhng)了。“花重錦官城”是說露水盈花的美景。)
(11)錦官城:故址在今成都市南,亦稱錦城。三國蜀漢時管理織錦之官駐此,故名。後人有用作成都的別稱。
作品譯文
及時的雨好像知道時節似的,在春天來到的時候就伴著春風在夜晚悄悄地下起來,無聲地滋潤著萬物。田野小徑的天空一片昏黑,唯有江邊漁船上的一點漁火放射出一線光芒,顯得格外明亮。等天亮的時候,那潮溼的泥土上必定佈滿了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一定是一片萬紫千紅的景象。《春夜喜雨》賞析:《春夜喜雨》是唐詩中的名篇之一,是杜甫761年在成都草堂居住時所作。此詩運用擬人手法,以極大的喜悅之情,讚美了來得及時、滋潤萬物的春雨。詩中對春雨的描寫,體物精微,細膩生動,繪聲繪形。
作品意境
淡雅,意蘊清幽,詩境與畫境渾然一體,是一首傳神入化、別具風韻的詠雨詩。這首詩寫於761年(上元二年)春。杜甫在經過一段時間的流離轉徙的生活後,終因陝西旱災而來到四川成都定居,開始了在蜀中的一段較為安定的生活。作此詩時,他已在成都草堂定居兩年。他親自耕作,種菜養花,與農民交往,對春雨之情很深,因而寫下了這首描寫春夜降雨、潤澤萬物的美景詩作。《春夜喜雨》抒寫詩人對春夜細雨的無私奉獻品質的讚美之情。
全詩這樣寫道:“好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲。野徑雲俱黑,江船火獨明。曉看紅溼處,花重錦官城。”一二句“好”字含情,盛讚春雨。“知時節”賦予春雨以人的生命和情感,在作者看來,春雨體貼人意,知曉時節,在人們急需的時候飄然而至,催發生機。多好的春雨!首聯既言春雨的“發生”,又含蓄地傳達出作者熱切盼望春雨降臨的焦急心緒。頷聯顯然是詩人的聽覺感受。春雨來了,在蒼茫的夜晚,隨風而至,悄無聲息,滋潤萬物,無意討“好”,唯求奉獻。
瞧,聽雨情景作者體察得多麼細緻,就連春雨灑灑,靜默無聲也被詩人聽出來了。可見,驚喜於春雨的潛移默化,詩人徹夜難眠。頸聯緊承頷聯,詩人唯願春雨下個通宵,又恐突然中止,亦喜亦憂,推門而出,佇立遠眺,只見平日涇渭分明的田野小徑也溶入夜色,漆黑一片,可見夜有多黑,雨有多密。
而江船漁火紅豔奪目,又反襯出春夜的廣漠幽黑,也從側面烘托出春雨之繁密。尾聯絡想象之辭,詩人目睹春雨綿綿,欣慰地想到第二天天亮的時候,錦官城將是一片萬紫千紅的春色。花之紅豔欲滴、生機盎然正是無聲細雨潛移默化,滋潤洗禮的結果。因此,寫花實乃烘托春雨的無私奉獻品格。這是描繪春夜雨景,表現喜悅心情的名作。一開頭就用一個“好”字讚美“雨”。
在生活裡,“好”常常被用來讚美那些做好事的人。如今用“好”讚美雨,已經會喚起關於做好事的人的聯想。接下去,就把雨擬人化,說它“知時節”,懂得滿足客觀需要。春天是萬物萌芽生長的季節,正需要下雨,雨就下起來了。它的確很“好”。
春夜喜雨原文翻譯及賞析5
春夜喜雨
作者:杜甫
好雨知時節,當春乃發生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑雲俱黑,江船火獨明。
曉看紅溼處,花重錦官城。
註釋
好雨:指春雨,及時雨。
乃:就。
發生:催發植物生長,萌發生長。
潛:暗暗地,靜悄悄地。
潤物:使植物受到雨水滋養。
野徑:田野間小路。
俱:全,都。
江船:江面上漁船。
獨:獨自,只有。
曉:清晨。
紅溼處:指帶有雨水紅花地方。
花重(zhong)(第四聲):花因沾著雨水,顯得飽滿沉重樣子。
錦官城: 故址在今成都市南,亦稱錦城。三國蜀漢管理織錦之官駐此,故名。後人又用作成都別稱。也代成都。
譯文
這一場雨就好似選好時候,正當春天萬物生長之時就隨即降臨。細雨隨著春風在夜裡悄悄來到,它默默地滋潤萬物,沒有一點聲音。雨夜中,田野間小路黑茫茫,只有江中漁船上燈火獨自明亮著。要是早晨起來看看,錦官城裡該是一片萬紫千紅吧!(看看帶有雨水紅花之地,就會看到在錦官城裡花因沾上雨水而顯得飽滿沉重樣子。)
賞析
《春夜喜雨》是杜甫在公元761年(唐肅宗上元二年)春天,在成都浣花溪畔草堂時寫。此時杜甫因陝西旱災來到四川定居成都已兩年。他親自耕作,種菜養花,與農民交往,因而對春雨之情很深,寫下了這首詩描寫春夜降雨、潤澤萬物美景,抒發了詩人喜悅之情。文章中雖沒有一個喜字,但四處洋溢著作者喜。春夜喜雨》抒發詩人對春夜細雨無私奉獻品質喜愛讚美之情。
全詩這樣寫道:“好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲。野徑雲俱黑,江船火獨明。曉看紅溼處,花重錦官城。”一二句“好”字含情,贊盛春雨。“知時節”賦予春雨以人生命和情感,在作者看來,春雨體貼人意,知曉時節,在人們急需時候飄然而至,催發生機。多好春雨!首聯既言春雨“發生”,又含蓄地傳達出作者熱切盼望春雨降臨焦急心緒。頷聯顯然是詩人聽覺感受。春雨來了,在蒼茫夜晚,隨風而至,悄無聲息,滋潤萬物,無意討好,唯求奉獻。聽雨情景作者體察得很細緻,就連春雨灑灑,靜默無聲也被詩人聽出來了。可見,驚喜於春雨潛移默化,詩人徹夜難眠。頸聯緊承頷聯,詩人唯願春雨下個通宵,又恐突然中止,亦喜亦憂,推門而出,佇立遠眺,只見平日涇渭分明田野小徑也融入夜色,漆黑一片,可見夜有多黑,雨有多密。而江船漁火紅豔奪目,又反襯出春夜廣漠幽黑,也從側面烘托出春雨之繁密。尾聯絡想象之辭,詩人目睹春雨綿綿,欣慰地想到第二天天亮時候,錦官城將是一片萬紫千紅春色。花之紅豔欲滴、生機盎然正是無聲細雨潛移默化,滋潤洗禮結果。因此,寫花實乃烘托春雨無私奉獻品格。 透過以上對詩句分析,不難看出,杜甫是按這樣一條情感思路來構思行文:即盼雨——聽雨——看雨——想雨。俗話說,“春雨貴如油”,對於這珍貴如油春雨,眾人皆盼,詩人亦然。而當春雨飄然降臨時候,詩歌意在盛讚春雨默默無聞、無私奉獻崇高品質,這份對春雨喜愛之情描繪得如此細膩逼真,曲折有致,讓人能感受到當時情景,這不能不令人驚歎杜甫洞幽顯微,體物察情藝術功力。此外,詩歌細節捕捉和描繪也能體現詩人體物察情優長。“隨風潛入夜,潤物細無聲。”“潛”字擬人化,摹春雨來間悄無聲息、無影無蹤情態,頗具情趣,誘發人們對春雨喜愛之情。“潤”字傳達神,準確而生動地寫出了春雨滋潤萬物,靜默無聲特點,既繪形,又言情,形情皆備,精深獨妙。“花重錦官城”,著一“重”字,準確地寫出了經受春雨一夜洗禮滋潤之後錦官城花朵紅豔欲滴,飽含生機情態,寄寓了作者對春雨盛讚之情。“野徑雲俱黑,江船火獨明”則又抓住典型細節,工筆細描,精妙傳神地渲染出春雨迷濛、色彩迷離氛圍。總之,杜甫《春夜喜雨》無論在錘字煉句方面,還是在意象捕捉、細節描寫方面,都體現了他體物察情,精細入微過人之處。結合杜甫詩風沉鬱頓挫來對比賞讀,讀者必將獲得對杜詩另一種生命情趣深刻理解。這是描繪春夜雨景,表現喜悅心情名。
詩歌一開頭(首聯)就用一個“好”字讚美“雨”。在生活裡,“好”常常被用來讚美那些做好事人。這裡用“好”讚美雨,已經會喚起關於做好事人聯想。接下去,就把雨擬人化,說它“知時節”,懂得滿足客觀需要。確,春天是萬物萌芽生長季節,正需要下雨,雨就下起來了。它是多麼“好”。
第二聯(頷聯),進一步表現雨“好”。雨之所以“好”,就好在適時,好在“潤物”。稱讚春雨霏霏、悄無聲息特點,而且表現了它無私品質。春天雨,一般是伴隨著和風細細地滋潤萬物。然而也有例外。有時候,它會伴隨著冷風,由雨變成雪。有時候,它會伴隨著狂風,下得很兇暴。這樣雨儘管下在春天,但不是典型春雨,只會損物而不會“潤物”,自然不會使人“喜”,也不可能得到“好”評。所以,光有首聯“知時節”,還不足以完全表現雨“好”。等到第二聯寫出了典型春雨伴隨著和風細雨,那個“好”字才落實了。
“隨風潛入夜,潤物細無聲。”這仍然用是擬人化手法。這兩句也是名句,比喻無微不至關愛與和風細雨教誨。“潛入夜”和“細無聲”相配合,不僅表明那雨是伴隨和風而來細雨,而且表明那雨有意“潤物”,無意討“好”。如果有意討“好”,它就會在白天來,就會造一點聲勢,讓人們看得見,聽得清。惟其有意“潤物”,無意討“好”,它才選擇了一個不妨礙人們工作和勞動時間悄悄地來,在人們酣睡夜晚無聲地、細細地下。
雨這樣“好”,就希望它下多下夠,下個通宵。倘若只下一會兒,就雲散天晴,那“潤物”就很不徹底。詩人抓住這一點,寫了第三聯(頸聯)。在不太陰沉夜間,小路比田野容易看得見,江面也比岸上容易辨得清。此時放眼四望,“野徑雲俱黑,江船火獨明。”只有船上燈火是明。此外,連江面也看不見,小路也辨不清,天空裡全是黑沉沉雲,地上也像雲一樣黑。看起來,準會下到天亮。
尾聯寫是想象中情景。如此“好雨”下上一夜,萬物就都得到潤澤,發榮滋長起來了。萬物之一花,最能代表春色花,也就帶雨開放,紅豔欲滴。等到明天清早去看看吧:整個錦官城(成都市南)雜花生樹,一片“紅溼”,一朵朵紅豔豔、沉甸甸,匯成花海洋。
這首詩寫是“雨”,詩人敏銳地抓住這場雨特徵,從各個方面進行描摹。前兩句寫了下雨季節,直接讚美了這場雨及時。雨彷彿知曉人們心思,在最需要時候悄然來臨。後面六句集中寫了“夜雨”。野外一片漆黑,只有一點漁火若隱若現。詩人於是興奮地猜測:等到天明,錦官城裡該是一片萬紫千紅吧。詩中沒有一個“喜”字,但從'潛"“潤”“細”“溼”等字,都體現著詩人喜悅之情。
浦起龍說:“寫雨切夜易,切春難。”這首《春夜喜雨》詩,不僅切夜、切春,而且寫出了典型春雨、也就是“好雨”高尚品格,表現了詩人、也是一切“好人”高尚人格。
春夜喜雨原文翻譯及賞析6
好雨知時節,當春乃發生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑雲俱黑,江船火獨明。
曉看紅溼處,花重錦官城。
——唐代·杜甫《春夜喜雨》
譯文
好雨知道下雨的節氣,正是在春天植物萌發潤長的時候。
隨著春風在夜裡悄悄落下,無聲地滋潤著春天萬物。
雨夜中田間小路黑茫茫一片,只有江船上的燈火獨自閃爍。
天剛亮時看著那雨水潤溼的花叢,嬌美紅豔,整個野官城變成了繁花盛開的世界。
註釋
知:明白,知道。說雨知時節,是一種擬人化的寫法。
乃:就。
發潤:萌發潤長。
潛(qián):暗暗地,悄悄地。這裡指春雨在夜裡悄悄地隨風而至。
潤物:使植物受到雨水的滋養。
野徑:田野間的小路。
曉:天剛亮的時候。
紅溼處:雨水溼潤的花叢。
紅溼處:指有帶雨水的紅花的地方。
花重:花沾上雨水而變得沉重。
重:讀作zhòng,沉重。
野官城:成都的別稱。
賞析
本詩一開頭就用一個“好”字讚美“雨”。為什其好呢,因為它“知時節”。聯裡就是把雨擬人化,其中“知”字用得傳神,簡直把雨給寫活了。春天是萬物萌芽生長的季節,正需要下雨,雨就下起來了。它的確很“好”。
頷聯配一步表現雨的“好”,其中“潛”、“潤”、“細”等字生動地寫出了雨“好”的特點。雨之所以“好”,好就好在適時,好在“潤物”。“隨風潛入夜,潤物細無聲。”聯仍然用的是擬人化手法。“潛入夜”和“細無聲”相配合,不僅表明那雨是伴隨和風開來的細雨,開且表明那雨有意“潤物”,無意討“好”。如果有意討“好”,它就會在白天來,就會造一點聲勢,讓人們看得見,聽得清。惟其有意“潤物”,無意討“好”,它才選擇了一個不妨獨人們工作和勞動的時間悄悄地來,在人們酣睡的夜晚無聲地、細細地下。
緊接著頸聯從視覺角度描寫雨夜景色。在不太陰沉的夜間,小路比田野容易看得見,江面也比岸上容易辨得清。如今放眼四望,“野徑雲俱黑,江船火獨明。”只有船上的燈火是明的。此外,連江面也看不見,小路也辨不清,天空裡全是黑沉沉的雲,地上也像雲一樣黑。看起來聯雨準會下到天亮。聯兩句寫出了夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點明瞭雲厚雨足,開且給人以強烈的美感。
尾聯是想象中的雨後情景,緊扣題中的“喜”字寫想象中的雨後之晨錦官城的迷人景象。如此“好雨”下上一夜,萬物就都得到潤澤,發榮滋長起來了。萬物之一的花,最能代表春色的花,也就帶雨開放,紅豔欲滴。詩人說:等到明天清早去看看吧,整個錦官城(成都)雜花生樹,一片“紅溼”,一朵朵紅豔豔、沉甸甸,匯成花的海洋。“紅溼”“花重”等字詞的運用,充分說明詩人體物細膩。
詩人盼望聯樣的“好雨”,喜愛聯們的“好雨”。所以題目中的那個“喜”字在詩裡雖然沒有露面,但“‘喜’意都從罅縫裡迸透”(浦起龍《讀杜心解》)。詩人正在盼望春雨“潤物”的時候,雨下起來了,於是一上來就滿心歡喜地叫“好”。第二聯所寫,是詩人聽出來的。詩人傾耳細聽,聽出那雨在春夜裡綿綿密密地下,只為“潤物”,不求人知,自然“喜”得睡不著覺。由於那雨“潤物細無聲”,聽不真切,生怕它停止了,所以出門去看。第三聯所寫,是詩人看見的。看見雨意正濃,就情不自禁地想象天明以後春色滿城的美景。其無限喜悅的心情,表現得十分生動。中唐詩人李約有一首《觀祈雨》:“桑條無葉土生煙,簫管迎龍水廟前。朱門幾處看歌舞,猶恐春陰咽管絃。”和那些朱門裡看歌舞的人相比,杜甫對春雨“潤物”的喜悅之情自然也是一種很崇高的感情。