石魚湖上醉歌原文及譯文

石魚湖上醉歌原文及譯文

石魚湖上醉歌原文及譯文1

  原文閱讀:

  漫叟以公田米釀酒,因休暇則載酒於湖上,時取一醉。歡醉中,據湖岸引臂向魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌於君山之上,諸子環洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤而往來者,乃作歌以長之。

  石漁湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

  長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。我持長瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。

  翻譯譯文或註釋:

  我用公田的米釀酒,常借休假之閒,載酒到石魚湖上,暫且博取一醉。在酒酣歡快之中,靠著湖岸,伸臂向石魚 取酒,叫船載著,使所有在座的人都痛飲。好象靠著巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同遊的人,也象繞洞庭湖而坐。酒舫漫漫地觸動波濤,來來往往添酒。於是 作了這首醉歌,歌詠此事。

  湖南道州的石魚湖,真象洞庭,夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒濟濟,圍坐在洲島的中央。

  管他連日狂風大作,掀起大浪,也阻遏不了,我們運酒的小舫。我手持酒葫蘆瓢,穩坐巴丘山,為四卒斟酒,藉以消散那愁腸!

石魚湖上醉歌原文及譯文2

  石魚湖上醉歌原文

  唐代·元結

  漫叟以公田釀酒,因休暇,載酒於湖上,時取一醉。歡醉中,據湖岸,引臂向魚取酒,使舫載之,偏飲坐者。意疑倚巴丘酌於君山之上,諸子環洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤。而往來者,乃作歌以長之。

  石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

  山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

  長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。

  我持長瓢坐巴丘,酌飲四坐以散愁。

  石魚湖上醉歌譯文

  我用公田產出的.糧食來釀酒,常借休假之閒,載酒到石魚湖上,暫且博取一醉。在酒酣歡快之中,靠著湖岸,伸臂向石魚取酒,叫船載著,使所有在座的人都痛飲。好像靠著巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同遊的人,也像繞洞庭湖而坐。酒舫漫漫地觸動波濤,來來往往添酒。於是作了這首醉歌,歌詠此事。

  湖南道州的石魚湖,真像洞庭,夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。

  且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒濟濟,圍坐在洲島的中央。

  管他連日狂風大作,掀起大浪,也阻遏不了,我們運酒的小舫。

  我手持酒葫蘆瓢,穩坐巴丘山,為四座斟酒,藉以消散那愁腸。

最近訪問