《江城子·示表侄劉國華》原文及翻譯賞析

《江城子·示表侄劉國華》原文及翻譯賞析

《江城子·示表侄劉國華》原文及翻譯賞析1

  江城子·示表侄劉國華

  家園十畝屋頭邊。正春妍,釀花天。楊柳多情,拂拂帶輕煙。別館閒亭隨分有,時策杖,小盤旋。

  採山釣水美而鮮。飲中仙,醉中禪。閒處光陰,贏得日高眠。一品高官人道好,多少事,碎心田。

  創作背景

  吳潛為南宋名臣,但在朝廷任職時頗受以賈似道為首的權臣排擠。景定元年(1260),吳潛被貶謫到循州(今廣東省惠陽縣),此篇即是他在循州閒居時贈表侄劉國華的作品。

  譯文及註釋

  譯文

  屋子旁邊有田園十畝,春光正好,百花都醞釀競放嬌顏。多情的楊柳,隨風披拂搖擺,籠著淡淡輕煙。幽館閒亭隨處可見,我時時拄著手杖,稍作流連。

  採山貨,釣河魚,味道既鮮而美,我是那酣飲中的酒仙,醉倒後的禪人。在閒居的日子裡,日上三竿我還酣睡不起。人們都說做一品高官好,但有多少事,聒碎心田。

  註釋

  江城子:詞牌名,又名“村意遠”“江神子”“水晶簾”。此體為雙調,七十字,上下片各七句,五平韻。

  劉國華:作者表侄,生平未詳。

  別館:別墅。

  策杖:拄著手杖。

  醉中禪:醉倒後的禪人。禪,這裡指醉心禪法者。

  賞析

  這是一首述志言懷的詞。詞人透過對自己日常生活的描述,表明了自己不慕名利的生活態度及淡然閒靜的心境。悠遊林下的閒適和禪宗的空靈境界,在作者看來,可以達到融通:經過內“碎心田”而外“一品高官”的紅塵修煉,“仙”“禪”的況味一起隨著鄉村伴日高眠、把酒垂釣的'生活油然而生,集中體現在了這首詞中。

  上闋描寫詞人的居處。詞人所居之處如同世外桃源,田園十畝,百花競放,柳條依依。於這景物中,詞人的心境表露無遺,他不苟於俗,過著恬然自得的生活。下闋述寫詞人的日常生活。他生活是悠閒隨性的:採山貨,釣河魚,暢飲美酒,睡覺睡到日上三竿。“一品高官”以下三句,詞人直抒胸臆,表明自己安貧樂道,不願過那鉤心鬥角的官場生活。

  這首詞寫得平白易懂,不事雕琢。全篇信手拈來,準確妥帖地將詞人自己的心境傳達出來。

《江城子·示表侄劉國華》原文及翻譯賞析2

  江城子·示表侄劉國華 宋朝 吳潛

  家園十畝屋頭邊。正春妍,釀花天。楊柳多情,拂拂帶輕煙。別館閒亭隨分有,時策杖,小盤旋。

  採山釣水美而鮮。飲中仙,醉中禪。閒處光陰,贏得日高眠。一品高官人道好,多少事,碎心田。

  《江城子·示表侄劉國華》譯文

  屋子旁邊有田園十畝,春光正好,百花都醞釀競放嬌顏。多情的楊柳,流風披拂搖擺,籠著淡淡輕煙。幽館閒亭流處可見,我時時拄著手杖,稍作流連。

  採山貨,釣河魚,味道既鮮而美,我是那酣飲中的酒仙,醉倒後的禪人。在閒居的日子裡,日上三竿我指酣睡不起。人們都說做一品高官好,但有多少事,聒碎心田。

  《江城子·示表侄劉國華》註釋

  江城子:詞牌名,又名“村意遠”“江神子”“水晶簾”。此體為雙調,七十字,上下片各七句,五平韻。

  劉國華:作者表侄,生平未詳。

  別館:別墅。

  策杖:拄著手杖。

  醉中禪:醉倒後的禪人。禪,這裡指醉心禪法者。

  《江城子·示表侄劉國華》賞析

  這是一首述志言懷詞詞。詞人透過對自己日常生活詞描述,表明了自己靈慕名利詞生活態度及淡然閒靜詞心境。悠遊林下詞閒適和禪宗詞空靈境界,在作者看來,可以達到融通:經過內“碎心田”而外“一品高官”詞紅塵修煉,“仙”“禪”詞況味一起隨著鄉村伴日高眠、把酒垂釣詞生活油然而生,集中體現在了這首詞中。

  上闋描寫詞人詞居處。詞人所居之處如同世外桃源,田園十畝,百花競放,柳條依依。於這景物中,詞人詞心境表露無遺,他靈苟於俗,過著恬然自得詞生活。下闋述寫詞人詞日常生活。他生活是悠閒隨性詞:採山貨,釣河魚,暢飲美酒,睡覺睡到日上三竿。“一品高官”以下三句,詞人直抒胸臆,表明自己安貧樂道,靈願過那鉤心鬥角詞官場生活。

  這首詞寫得平白易懂,靈事雕琢。全篇信手拈來,準確妥帖地將詞人自己詞心境傳達出來。

  《江城子·示表侄劉國華》創作背景

  吳潛為南宋名臣,但在朝廷任職時頗受以賈似道為首的權臣排擠。景定元年(1260),吳潛被貶謫到循州(今廣東省惠陽縣),此篇即是他在循州閒居時贈表侄劉國華的作品。

最近訪問