暮熱遊荷池上的翻譯賞析

暮熱遊荷池上的翻譯賞析

  《暮熱遊荷池上》作者為唐朝文學家楊萬里。其古詩全文如下:

  細草搖頭忽報儂,披襟攔得一西風。

  荷花入暮猶愁熱,低面深藏碧傘中。

  【翻譯】

  酷暑的傍晚,詩人來到荷池邊乘涼。池邊的小草搖頭晃腦,向詩人報告“風來了”。詩人急忙敞開衣襟,企圖把這陣西風全攔住,不讓它溜走一點,好盡情享受這難得的涼風。雖然已經到了傍晚,那些嬌嫩的荷花還是害怕天氣的炎熱,低著頭在碧綠的荷葉下躲躲藏藏,不敢抬起臉來呢。

  【鑑賞】

  詩的一、二兩句寫,在一個酷暑的傍晚,詩人來到荷池上渴望飽嘗一陣快風,用“細草搖頭”來襯托自己的心情。在移情於景時是使用了擬人的修辭手法,鮮活生動,富有情趣。詩的.三、四句寫,正因為自己深感餘熱盈懷,所以覺得荷花也害怕熱氣,到了傍晚還深深躲在荷葉底下不願露面,表現了詩人的欣喜,喜悅之情。用小荷的情來表現詩人自己的情。用荷花的“深藏”來寫出天氣之熱,化靜為動,富有動態美。整首詩充滿生活氣息,新鮮、輕鬆,寫的是熱,透露出的是“清爽”之情。

  小草早已探出了尖尖的腦袋,在微風中搖曳著它那婀娜的身姿。頭,輕輕地搖擺著,帶著對生命的喜悅,彷彿在輕聲哼著小調。池塘裡,碧綠的荷葉上滾動晶瑩的露珠。小小的荷花抬著它那張小巧的臉,感受溫暖的陽光。清風拂過它的臉龐,它好似一個害羞的女孩兒,躲藏在田田的葉子中。層層的葉子中間,零星地點綴些白花,像一粒粒的明珠閃耀著光芒,也像天上眨眼的繁星,那麼美麗!空氣中瀰漫著的是荷花散發出的陣陣馨香,讓人們為它駐足,為它迷醉。多美的一幅畫面啊!詩人不禁感嘆道。

最近訪問