陳登雲字從龍唐山人原文及譯文

陳登雲字從龍唐山人原文及譯文

  陳登雲,字從龍,唐山人,萬曆五年進士,出鄢陵知縣,徵授御史,出接遼東,疏陳安攘十冊,又請速首功之賞,改巡山西。

  還朝,會廷臣方爭建儲。登雲謂議不早決,由貴妃家陰沮之。十六年六月遂因災異抗疏,劾妃父鄭承憲,言:“承憲懷禍藏奸窺覬貳且廣結術士之流曩陛下重懲科場冒籍承憲妻每揚言事由己發用以恐嚇勳貴簧鼓朝紳不但惠安遭其虐焰,即中宮與太后家亦謹避其鋒矣,陛下享國久長,自由敬德所致,而承憲每對人言,以為不立東宮之效。干擾盛典,蓄隱邪謀,他日何所不至?”疏入,貴妃、承憲皆怒,同列亦為登雲危,帝竟留中不下。

  久之,疏論吏部尚書陸光祖,又論貶四川提學副使馮時可,論罷應天巡撫李淶、順天巡撫王致祥,又論禮部侍郎韓世能、尚書羅萬化、南京太僕卿徐用檢、朝右皆憚之。時方考選科道,登雲因疏言:“近歲言官,壬午以前怵於威,則摧剛為柔;壬午以後暱於情,則化直為佞。其間豈無剛直之人,而弗勝齟齬,多不能安其身。二十年來,以剛直擢京卿者百止一二耳。背公植黨,遂嗜乞憐,如所謂‘七豺’‘八狗’者,言路顧居其半。夫臺諫為天下持是非,而使人賤辱至此,安望其抗顏直繩,為國家除大奸、殲巨蠹哉!與其誤用而斥之,不若慎於始進。”

  因條數事以獻,出按河南。歲大飢,人相食。副使崔應麟見民啖澤中雁矢,囊示登雲,登雲即進之於朝。帝立遣肆丞鍾化民齎帑幣振之。登雲巡方者三,風裁峻厲。以久之當擢京卿,累寢不下,遂移疾歸。尋卒。

  (節選自《明史·陳登雲傳》)

  4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

  A.承憲懷禍藏奸/窺覬儲貳且廣結術士之流/曩陛下重懲科場/冒籍承憲妻每揚言事由己發/用以恐喝勳貴/簧鼓朝紳/

  B.承憲懷禍藏奸/窺覬儲貳/且廣結術士之流/曩陛下重懲科場冒籍/承憲妻每揚言/事由己發用以恐喝勳貴/簧鼓朝紳/

  C.承憲懷禍藏奸/窺覬儲貳/且廣結術士之流/曩陛下重懲科場冒籍/承憲妻每揚言事由己發/用以恐喝勳貴/簧鼓朝紳/

  D.承憲懷禍藏奸/窺覬儲貳且廣結術士之流/曩陛下重懲科場/冒籍承憲妻每揚言/事由己發用以恐喝勳貴/簧鼓朝紳/

  5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)

  A.中宮是皇后所居之宮,後來又可以借指皇后,這與東宮又可以借指太子是同樣道理。

  B.陛下指宮殿中立有護衛的臺階下,因群臣不可直呼帝王,於是借用為對帝王的尊稱。

  C.吏部是古代六部之一,掌管文官任免、考核、升降、調動等,長官為吏部尚書。

  D.移疾指官員上書稱病,實際是官員受到權臣詆譭,不得不請求退職的委婉說法。

  6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

  A.陳登雲不畏權貴,彈劾貴妃之父。他出於對朝廷的忠心,即便對鄭承憲這樣的國戚,也大膽揭發對方為非作歹,包藏禍心,幸而皇上並未因此發怒。

  B.陳登雲敢於直言,檢舉多名重臣。他在朝既久,發現諸多問題,於是奏告一干大臣,其中有些人因此遭到貶職或罷免,以至朝廷大官們都很畏懼他。

  C.陳登雲上疏指出,選才慎於始進。他認為二十年來,剛直者很少被提拔進京,在朝著卻背公結黨,諂媚權貴,與其誤用後罷免,不如進用時慎重。

  D.陳登雲關心百姓,奏請救助災區。在他巡視河南期間,當地年成歉收,百姓相食,他向朝廷呈告災情,皇上當即派遣寺丞鍾化民籌措錢款賑濟災民。

  7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)其間豈無剛直之人,而弗勝齟齬,多不能安其身。

  (2)副使崔應麟見民啖澤中雁矢,囊示登雲,登雲即進之於朝。

  參考答案

  4.C

  5.D

  6.B

  7.其間難道沒有剛正的人,卻不能經受攻擊傾軋,大多沒有安身的地方。

  副使崔應麟看見百姓吃湖中的雁屎,便包來給陳登雲看,陳登雲便送到朝廷。

  參考譯文

  陳登雲,字從龍,唐山人。萬曆五年進士,授職鄢陵知縣。政績最好,升為御史。出按遼東,上疏陳明安定邊境的十條對策,又請求加速建立首功的賞賜制度。後改為山西巡撫。

  回到京城,恰好朝廷大臣正在爭論立儲君的事。陳登雲認為朝議遲遲不能決定,是貴妃家人暗中搗鬼。萬曆十六年(1588)六月因發生災害上疏彈劾貴妃父親鄭承憲,說:“鄭承憲包藏禍心,覬覦儲君。天天與宦官往來,商量對策,而且廣泛交結山人、術士、道士、和尚之流。當初陛下重懲科場冒名頂替之人,鄭承憲的妻子每每揚言事情是自己揭發的,用來恐嚇勳貴,以巧言惑動朝廷人士。不但惠安遭到他們算計,即使中宮與太后家也謹慎避開他們的鋒芒。陛下統治國家已很久了,這是惠政的結果,而鄭承憲每次對人說,認為是不立太子的結果。干擾盛典,蓄謀已久,以後有什麼事他幹不出來呢?如果不振奮朝綱,以大義決斷,否則即使日日不上朝不奏樂,穿白衣,停止刑罰,恐怕皇天也不答應,天變是不可抗拒的.。”疏上,貴妃、鄭承憲都發了脾氣,同仁也以為陳登雲危險,但皇上把奏疏留下了。

  很久以後,他又上疏彈劾吏部尚書陸光祖、四川提學副使馮時可、應天巡撫李淶、順天巡撫王致祥、禮部侍郎韓世能、尚書羅萬化、南京太僕卿徐用檢。朝廷的大官都很怕他。當時,正好考選科道,陳登雲因而上疏說:“近來御史官,壬午以前害怕淫威,剛正的變溫柔了;壬午以後拘於情面,正直的變為諂媚。其間難道沒有剛正的人嗎,但不勝被攻擊傾軋,沒有安身的地方。二十年來,以正直提升為京官的只有一、二個人。揹著皇上,培植黨羽,搖尾乞憐,像所謂‘七豺’、‘八狗’,御史佔了一半。臺諫是為天下主持是非的,而使人踐踏到這種地步,怎能希望他不顧情面,正直地處理事情,為國除掉奸人、消滅敗類呢!與其因誤用而貶退,不如謹慎地考察人選。”因而條陳數件事獻給皇上。

  出任河南巡按。那年發生大饑荒,人相互吞食。副使崔應麟看見百姓吃湖中的雁屎,便包來給陳登雲看,陳登雲便送到朝廷。皇上立即派遣寺丞鍾化民分發庫銀賑恤百姓。陳登雲三次巡視地方,執政嚴厲,按規定應當提升為京官,屢次被宮中扣住不下發,於是他稱病歸家。不久之後就死了。

最近訪問