《臨江仙·夢覺小庭院》原文翻譯
《臨江仙·夢覺小庭院》原文翻譯
《臨江仙·夢覺小庭院》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下:
夢覺小庭院,冷風淅淅,疏雨瀟瀟。綺窗外,秋聲敗葉狂飄。心搖。奈寒漏永,孤幃悄,淚燭空燒。無端處,是繡衾鴛枕,閒過清宵。
蕭條。牽情繫恨,爭向年少偏饒。覺新來、憔悴舊日風標。魂消。念歡娛事,煙波阻、後約方遙。還經歲,問怎生禁得,如許無聊。
【翻譯】
小庭院裡的淅淅冷風和瀟瀟大雨,把我從夢中驚醒。雕飾精美的'窗外,秋風吹著落葉瘋狂的飛舞。我的心兒也被吹向了遠方。無奈這漫漫長夜,她孤獨一人守在靜悄悄的閨房裡,讓流淚的蠟燭白白的燒盡。無由緣,獨自擁著鴛鴦被枕,徒然度過清靜的夜晚。
寂寞冷落,愛怨牽纏,怎奈她年少又格外嬌豔。覺得近來,憔悴而失去了舊日的風範。悲傷魂銷。想重溫那歡樂愉快的美夢,卻被煙霧迷漫的水面相阻隔,日後的約會正遙遙無期。試問,這樣的日子還要經歷多久,如何才能承受得起這麼多的鬱悶啊!