白樸《駐馬聽·舞》原文翻譯及賞析

白樸《駐馬聽·舞》原文翻譯及賞析

  鳳髻蟠空,嫋娜腰肢溫更柔。輕移蓮步,漢宮飛燕舊風流。謾催鼉鼓品梁州,鷓鴣飛起春羅袖。錦纏頭,劉郎錯認風前柳。

  註釋

  ⑴飛燕:用西漢成帝皇后趙飛燕典故:《漢書·外戚傳下·孝成趙皇后》:“孝成趙皇后,本長安宮人……學歌舞,號曰飛燕。”

  ⑵鼉(tuó)鼓:用鼉皮蒙的鼓。《詩經·大雅·靈臺》:“鼉鼓逢逢。”鼉,即揚子鱷。梁州:指《梁州》大麴。

  ⑶劉郎:一般採用劉晨、阮肇天台山遇仙的典故,喻指情郎。劉義慶《幽明錄》記載:漢明帝永平五年﹐會稽郡剡縣劉晨﹑阮肇共入天台山採藥,遇兩麗質仙女,被邀至家中,並招為婿。劉晨又被稱為劉郎。

  參考譯文

  鳳凰形髮髻盤成空花,嫋娜腰肢溫潤輕柔。轉移變換蓮步,像漢宮趙飛燕那般美豔風流。黿鼓疾響演奏《梁州》舞曲,隨舞曲翻飛繡著鷓鴣的春羅衣袖。送上錦緞纏頭,情郎哥錯認成風前的春柳。

  鑑賞

  《駐馬聽·舞》是元曲作家白樸創作的`小令。此曲緊扣著舞者的身姿,形象地描寫出人體造型的藝術魅力。小令先寫舞者的髮式和體形,再寫舞者的具體形象,並加以聯想,又結合舞樂特點,最後寫觀眾的印象,準確而又生動地描繪了舞姿的優美和場面氣氛的熱烈。全曲用語典雅清麗,有很強的感染力。

  “駐馬聽”是這首小令的曲牌。這首小令描寫人體造型的藝術魅力。全曲緊扣著舞姿來寫。“鳳髻蟠空,嫋娜腰肢溫更柔”,從髮式和體形兩者點染舞者的精緻裝飾和天生麗質。“輕移蓮步,漢宮飛燕舊風流。謾催鼉鼓品梁州,鷓鴣飛起春羅袖。”描寫舞者的具體形象。作者抓住舞的基本特徵,用輕衫飄舞、蓮步輕移、羅袖翻飛的動態形象,和漢宮趙飛燕“舊風流”的恰當聯想,以及突出鼉鼓頻催、《梁州》大麴伴唱的舞樂特點,簡練、準確而又生動地描繪了舞姿的優美和場面氣氛的熱烈。“錦纏頭,劉郎錯認風前柳”用作為觀眾代表的“劉郎”眼光,用他“錯認風前柳”的幻覺形象,渲染、強調了舞者留給觀眾的難忘印象。

  這首小令寫法極其誇張,強調了舞蹈藝術的感染力量,使人有如見如聞之感,其用語之典雅、清麗也增強了藝術感染力。

最近訪問