《宋史·范成大傳》閱讀題及參考譯文
《宋史·范成大傳》閱讀題及參考譯文
范成大,字致能,吳郡人。紹興二十四年,擢進士第。授戶曹,監和劑局。隆興元年,遷正字。累遷著作佐郎,除吏部郎官。言者論其超躐(越級升遷),罷,奉祠。
起知處州。陛對,論力之所及者三,曰日力,曰國力,曰人力,今盡以虛務耗之,上嘉納。處民以爭役囂訟,成大為創義役,隨家貧富輸金買田,助當差者,以輕其役。其後入奏,言及此,詔頒其法於諸路。處多山田,南梁天監年間,詹、南二司馬作通濟堰於松陽、遂昌之間,引溪水四十里,溉田二十萬畝。堰歲久壞,成大訪故跡,疊石築防,置堤閘四十九所,上中下溉灌有序,民食其利。
除禮部員外郎兼崇政殿說書。乾道中,《令》以絹計罰金,估價輕而論罪重,成大奏:“承平時絹匹不及千錢,而估價過倍。紹興初年遞增五分,為錢三千足。今絹實貴,當倍時直。”上驚曰:“是陷民之苛政。”遂增為四千,而輕刑矣。
隆興再講和,失定受書之禮(金宋最初的受書禮為君臣之禮,極盡屈辱,隆興議和後改為叔侄之禮,但沒有具體討論接受國書的禮儀),上嘗悔之。遷成大起居郎,假資政殿大學士,充金祈請國信使。國書專求徽欽二帝靈柩。上面諭受書事,成大乞並載書中,不從。金迎使者慕成大名,至求巾幘效之。至燕山行宮,密草奏,具言受書式,懷之入。初見金主,詞氣慷慨,金君臣方傾聽,成大忽奏曰:“兩朝既為叔侄,而受書禮未稱,臣有疏。”搢笏出之。金主大駭,曰:“此豈獻書處耶?”左右以笏擊而欲起之,成大屹不動,必欲書達。金庭紛然,太子欲殺成大,越王止之,竟得全節而歸。
除中書舍人。初,帝書崔寔《政論》賜輔臣,成大奏曰:“御書《政論》,意在飭綱紀,振積敝。而近日大理議刑遞加一等此非以嚴致平乃酷也。”上稱為知言。張說除籤書樞密院事,成大草詔,留詔七日不下,又上疏言之,遂罷。
除敷文閣待制、四川制置使,白水砦守將王文才私娶蠻女,常導之寇邊,成大重賞檄群蠻使相疑,俄禽文才以獻,即斬之。凡人才之可用者,悉致幕下,不拘於小節。
召對,除權吏部尚書,拜參知政事。兩月,為言者所論,奉祠。起知明州,奏罷海物之獻。會歲旱,奏移軍米二十萬振饑民,減租米五萬。以病致仕,進資政殿學士。紹熙三年,加大學士。四年薨。(《宋史·范成大傳》,有刪節)
4、下列各句加點字中解釋有誤的一項是
A、除吏部郎官 授予官職
B、估價輕而論罪重 評定
C、上面諭受書事 告訴
D、意在飭綱紀 損傷
5、下項對文中畫浪線的句子,斷句正確的一項是
A、而近日大理議/刑遞加一等/此非/以嚴致平乃酷也
B、而近日大理議刑/遞加一等/此非以嚴致平/乃酷也
C、而近日大理議刑/遞加一等/此非/以嚴致平乃酷也
D、而近日大理議/刑遞加一等/此非以嚴致平/乃酷也
6、下列各項對文段內容理解有誤的一項是
A、范成大頗有政治才能,在管理處州時做了兩件於民有利的事情,一個是建立“義役”來減輕百姓的徭役壓力;二是疏通年久失修的通濟堰,來灌溉農田。
B、范成大出使金國,在宋金受書禮的外交爭議的大背景下,堅持自己的立場,爭取恢復相對公平的兩國關係,沒有因為受到威脅而放棄,展現了自己的骨氣。
C、皇帝想要任命張說為籤書樞密院事,但是范成大反對,於是便趁自己負責起草詔書的機會,壓下任命詔令七天不下達,又上疏彈劾,於是皇帝收回任命。
D、四川白水砦的守將暗中與邊境土著勾結,不僅娶了當地的土著女子,而且引導他們入侵宋國邊境,范成大先設計讓守將和土著內訌相爭,然後一舉擒拿。
7.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
①上驚曰:“是陷民之苛政。”遂增為四千,而輕刑矣。
②凡人才之可用者,悉致幕下,不拘於小節。
參考答案
4.D(本句是整頓的含義)
5.B
6.D(原文只說相疑,沒說內訌相爭)
7.①皇上吃驚地說:“這是使百姓陷入困境(使動1分)的苛政。(判斷句1分)”於是律令中定的絹價增為四千(語義1分),因而讓刑罰減輕(使動1分)了。(句意1分)
②凡是(1分)可用的人才(句式1分),范成大全部招納(1分)到幕下,不受小禮法的拘束(句式1分)。(句意1分)
文言文翻譯
范成大,字致能,吳郡人。紹興二十四年(1154),考中進士。朝廷授予戶曹之職,監管和劑局。隆興元年(1163),提升為秘書省正字。又多次升調,為著作佐郎,被任命為吏部郎官。有人說他的升遷逾越等級,朝廷罷去他的職位,讓他管理祠觀。
後來被起用為處州知州。入宮回答皇帝的提問,陳說力的內容包括三方面:日力、國力、人力,今天全部被不急的事務耗費掉,皇上高興地採納了他的意見。處州百姓因抗爭勞役而吵鬧、爭論,范成大於是建立了義役,按照家庭貧富程度出錢買田,資助承擔徭役的人,百姓很是方便。此後范成大進宮上奏,說到此事,皇上於是下詔頒佈義役法在各路實行。處州多山田,梁天監年間,詹、南二司馬在松陽、遂昌之間修建了通濟堰,引導溪水流到四十里外,灌溉農田二十萬畝。通濟堰因年歲久而壞,范成大走訪故跡,派人壘石築堤,建立堤閘四十九所,使上中下灌溉有條有序,百姓深得其利。
朝廷任命范成大為禮部員外郎兼崇政殿說書。乾道年間,《令》規定以絹為單位統計罰款的數額,法令中對絹價的評估便宜了因而導致實際的判罰很重,范成大上奏說:“太平年代絹每匹不到一千錢,而法令中估的價超過實際幾倍。就算紹興初年絹價遞增了五分,價錢定到三千也足夠了。但現在絹實在貴,應當比當時的價格翻一倍。”皇上吃驚地說:“這是使百姓陷入困境的苛政。”於是律令中定的絹價增為四千,因而刑罰減輕了。
隆興年間朝廷與金再次議和,卻沒有議定金國接受宋國國書的禮儀,皇上曾感到後悔。調任范成大為起居郎,暫授資政殿大學士稱號,充當金國祈請國信使。所送國書是專門為了請求接回徽宗和欽宗的靈柩一事。皇上當面告訴他自己對接受國書之事的看法,范成大請求一起寫在國書中,皇上不答應。金國迎接使者的.人仰慕范成大的大名,以致效仿他戴巾幘。到金國燕山行宮後,范成大秘密地草擬奏章,具體論述接受國書的儀式,把它放入懷中。范成大首次呈進國書,言詞慷慨,金朝君臣正認真傾聽時,范成大忽然上奏道:“兩朝已經結為叔侄關係,而受書禮儀沒有確定,我這裡有奏章。”於是把插在腰上的手板拿出。金主大吃一驚,說:“這難道是獻國書的地方?”金朝左右大臣用手板擊他,要他起來,范成大跪立不動,一定要把國書送上。金朝廷上議論紛紛,太子想殺死范成大,越王阻止了他,范成大竟然得以保全氣節而歸。
朝廷任命范成大為中書舍人。開始,皇上書寫崔寔的《政論》賜給輔臣,范成大上奏說:“御筆書《政論》,本意在於整飭法紀,革除積弊。而近日大理寺議定刑罰,順次加重一級,這不是以嚴刑換取太平,而是殘酷。”皇上稱他說的是明智的話。張說被任命為籤書樞密院事,范成大起草詔書,扣留命令七天不下達,又上疏勸告,張說的任命最終被去除。
任命范成大為敷文閣待制、四川制置使,白水砦守將王文才私娶蠻族之女,常常帶人攻打邊境,范成大用重賞使蠻人互相懷疑,不久,王文才被俘獲送到治所,范成大立即殺掉了他。蜀北邊境過去有義士三萬,是本地的民兵,監司、郡守私自役使他們,都統司又讓他們與大軍輪流戍邊,范成大極力說這樣不行,皇上下詔命令遵循舊法。凡是可用的人才,范成大全部招納到幕下,不受小禮法的拘束。
皇上召范成大入宮對話,任命他暫代吏部尚書之職,拜官為參知政事。兩個月後,被諫官所彈劾,奉命主管祠觀。被起用為明州知州,上奏請求罷除進獻海物。遇到乾旱年,上奏調軍隊儲蓄的米二十萬石以賑饑民,減去租米五萬石。范成大因生病請求休息,皇上提他為資政殿學士。紹熙三年(1192),加職大學士。四年(1193),范成大逝世。