《泊秦淮》的原文及註釋

《泊秦淮》的原文及註釋

  《泊秦淮》

  作者:杜牧

  煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。

  商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。

  【註解】:

  1、秦淮:河名,源出江蘇省溧水縣,貫穿南京市。

  2、商女:賣唱的`歌女。

  3、後庭花:歌曲名,南朝後主所作《玉樹後庭花》,後人亡國之音。

  【韻譯】:

  煙霧瀰漫秋水,月光籠罩白沙;

  小船夜泊秦淮,靠近岸邊酒家。

  歌女為人作樂,那知亡國之恨?

  她們在岸那邊,還唱著後庭花。

  【評析】:

  這首詩是即景感懷的,金陵曾是六朝都城,繁華一時。目睹如今的唐朝國勢日衰,當權者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆轍,無限感傷。首句寫景,先竭力渲染水邊夜色的清淡素雅;二句敘事,點明夜泊地點;三、四句感懷,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然灑脫;由歌曲之靡靡,牽出“不知亡國恨”,抨擊豪紳權貴沉溺於聲色,含蓄深沉;由“亡國恨”推出“後庭花”的曲調,借陳後主之屍,鞭笞權貴的荒淫,深刻犀利。

最近訪問