《後漢書李王鄧來列傳》原文及譯文解析

《後漢書李王鄧來列傳》原文及譯文解析

  王常字顏卿,潁川舞陽人也。王莽末,為弟報仇,亡命江夏。久之,與王鳳、王匡等起兵雲杜綠林中,聚眾數萬人,以常為偏裨,攻傍縣。後與成丹、張卬áng別入南郡藍口,號下江兵。引軍與荊州牧戰於上唐,大破之,遂北至宜秋。

  是時,漢兵與新市、平林眾俱敗於小長安,各欲解去。伯升聞下江軍在宜秋,即與光武及李通俱造常壁,曰:“願見下江一賢將,議大事。”成丹、張卬共推遣常。伯升見常,說以合從之利。常大悟,曰:“王莽篡弒,殘虐天下,百姓思漢,故豪傑並起。今劉氏復興,即真主也。誠思出身為用,輔成大功。”常還,具為丹、卬言之。丹、卬負其眾,皆曰:“大丈夫既起,當各自為主,何故受人制乎?”常心獨歸漢,乃稍曉說其將帥曰:“往者成、哀衰微無嗣,故王莽得承間篡位。既有天下,而政令苛酷,積失百姓之心。舉大事,必當下順民心,上合天意,功乃可成。若負強恃勇,觸情恣欲,雖得天下,必復失之。以秦、項之勢,尚至夷覆,況今布衣相聚草澤?以此行之,滅亡之道也。”下江諸將雖屈強少識,然素敬常,乃皆謝曰:“無王將軍,吾屬幾陷於不義。願敬受教。”即引兵與漢軍及新市、平林合。

  及諸將議立宗室,唯常與南陽士大夫同意欲立伯升,而朱鮪wěi、張卬等不聽,欲立更始。及更始立,以常為廷尉、大將軍,封知命侯。

  更始敗,建武二年夏,常將妻子詣洛陽,肉袒自歸。光武見常甚歡,勞之曰:“王廷尉良苦。每念往時共更艱厄,何日忘之。莫往莫來,豈違平生之言乎?”常頓首謝曰:“更始不量愚臣任以南州赤眉之難喪心失望以為天下復失綱紀聞陛即位河北心開目明今得見闕庭死無遺恨”帝笑曰:“吾與廷尉戲耳。吾見廷尉,不憂南方矣。”特加賞賜,拜為左曹,封山桑侯。

  十二年,薨於屯所,諡曰節侯。 (節選自《後漢書·李王鄧來列傳》,有刪改)

  4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

  A.更始不量/愚臣任以南州/赤眉之難/喪心失望/以為天下復失綱紀/聞陛即位河北/心開目明/今得見闕庭/死無遺恨/

  B.更始不量/愚臣任以南州/赤眉之難/喪心失望/以為天下復失綱紀/聞陛即位/河北心開目明/今得見闕庭/死無遺恨/

  C.更始不量愚臣/任以南州/赤眉之難/喪心失望/以為天下復失綱紀/聞陛下即位河北/心開目明/今得見闕庭/死無遺J恨/

  D.更始不量愚臣/任以南州/赤眉之難/喪心失望/以為天下復失綱紀/聞陛下即位/河北心開目明/今得見闕庭/死無遺恨/

  答:C (“愚臣”是“不量”的賓語,“任以南州”的主語是更始帝,所以應斷在“愚臣”後。“河北”是“即位”的地點,作賓語;“心開目明”的主語是“愚臣”,所以應斷在“河北”的後面。原文標點為:“更始不量愚臣,任以南州。赤眉之難,喪心失望,以為天下復失綱紀。聞陛下即位河北,心開目明,今得見闕庭,死無遺恨。”)

  5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)

  A.年號是我國封建王朝紀年的名號,如建武;也可用於稱呼皇帝,如更始。

  B.肉袒指脫去上衣,裸露肢體。古人在祭祀或謝罪時以此表示恭敬或惶恐之意。

  C.頓首此處意為磕頭。古時也常用於書、表、奏等文章的結尾,表示敬意。

  D.薨在唐代以前指諸侯或有爵位的大官之死,後來也用以指皇帝、太后之死。

  答:D (皇帝之死稱“崩”不稱“薨”。)

  6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

  A.王常與王鳳、王匡等起兵,大破荊州牧。王常他們起兵後攻打雲杜附近各縣,號稱下江兵,後來又大敗荊州官兵,在當時具有較大的影響。

  B.王常希望輔助漢朝,成就功業。王常聽了伯升的建議後覺得很有道理,便向成丹、張卬說明,但成丹、張卬不同意,認為應該各自做主。

  C.王常素有威望,以理服人。王常想歸順漢朝,便把歸順的道理對將士們陳述,最終他促成了下江兵和漢軍、新市軍等聯合抗擊王莽。

  D.王常一心為漢,備受重用。他在更始帝時拜將封侯,更始帝兵敗後投靠光武帝,光武帝雖對他有所不滿,但念及兩人的情誼還是委以重任。

  答:D (“但念及兩人的情誼還是委以重任”的說法不正確。原文中,光武帝提到兩人關係時帶有責備王常的語意,他重用王常有“不憂南方”的考慮。)

  7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)王莽篡弒,殘虐天下,百姓思漢,故豪傑並起。

  答:王莽篡奪政權,殺了皇帝,殘害虐待天下百姓,百姓思念漢朝,所以豪傑一起起義。(譯出大意給2分;“篡弒”“殘虐”“並起”三處,每譯對一處給1分。其中,“篡弒”是弒君篡位;“殘虐”是殘害虐待;“並起”是一起起義的'意思。)

  (2)以秦、項之勢,尚至夷覆,況今布衣相聚草澤?

  答:憑秦朝、項羽的力量,尚且被消滅,何況現在我們這些在民間聚集的平民呢?(譯出大意給2分;“夷覆”“布衣”“草澤”三處,每譯對一處給1分。其中,“夷覆”是滅亡,這裡是被消滅的意思;“布衣”指的是普通百姓;“草澤”指民眾中間。)

  參考譯文:

  王常字顏卿,是潁川郡舞陽人。王莽末年,替弟弟報仇,逃亡到江夏。不久,和王鳳、王匡等人在雲杜綠林起兵,聚集了幾萬人,用王常為將佐,攻打雲杜附近各縣。後來和成丹、張卬另領兵進駐南郡藍口,號稱下江兵。(王常他們)率領部隊在上唐與荊州刺史激戰,大敗刑州守軍,接著向北攻到宜秋。

  這時,(劉伯升等率領的)漢軍和(王匡等率領的)新市兵、(陳牧等率領的)平林兵都在小長安被打敗,各路人馬準備解散離開。劉伯升聽說下江軍在宜秋,立即和光武帝以及李通一起到王常的軍營拜訪,說:“希望見下江一位賢將,一起商議大事。”成丹、張卬共同推舉王常。劉伯升見到王常,用聯合的好處來勸說王常。王常恍然大悟,說:“王莽篡奪政權,殺了皇帝,殘害虐待天下百姓,百姓思念漢朝,所以豪傑一起起義。現在劉氏又興盛起來,就是真正的君主。我確實想為漢朝獻身付出,輔助(劉氏)成就大功業。王常回來後,詳細地向成丹、張卬說明了情況。成丹、張卬倚仗自己的部隊人多,都說:“大丈夫已經起義,應該各自做主,為什麼要受別人制約呢?”王常一心只想歸順漢朝,就慢慢說服下江軍的將帥說:“以前成帝、哀帝衰微沒有後代,所以王莽能夠趁機篡位。(王莽)擁有天下後,政令苛刻嚴酷,時問久了就失去了民心。做大事,應當要下順應民心,上符合天意,功業才可以成就。如果依仗強大勇猛,放縱情感慾望,即使得到了天下,一定會再失去它。憑秦朝、項羽的力量,尚且被消滅,何況現在我們這些在民間聚集的平民呢?(如果)按照這種做法行事,是走向滅亡的道路啊。”下江的各位將領雖然倔強缺少見識,然而一向尊敬王常,於是都感激地說:“(如果)沒有王將軍,我們這些人差一點陷入不義(的境地)。願恭敬地接受教誨。”(王常)立即帶領軍隊和漢軍及新市兵、平林兵會合。

  等到眾將領商議確立王室的時候,只有王常和南陽計程車大夫同心想擁立劉伯升,然而朱鮪、張卬等人不聽從,想擁立更始帝。等到更始帝登基,任命王常擔任廷尉、大將軍,封知命侯。

  更始帝戰敗,建武二年夏天,王常帶著妻子和孩子到洛陽去,裸露上身自行歸降。光武帝見到王常很高興,慰勞他說:“王廷尉很辛苦。(我)常常想起從前(我們)一起經歷艱難困苦,沒有哪一天能忘記。後來一直沒有來往,怎麼違背了往常(輔佐真主的)話呢?”王常磕頭謝罪說:“更始帝不嫌棄我這個臣子,任命我擔任南州長官。赤眉軍攻入長安打敗更始帝的部隊,(我)灰心失望,以為天下又失去了綱常法紀。聽說陛下在河北登基,(我)心明眼亮。今天能夠在朝廷裡見到陛下,即使死了也沒有留下遺憾了。”光武帝笑著說:“我和廷尉開玩笑罷了。我見到了廷尉,不擔憂南方了。”(光武帝)特地加以賞賜,授以(王常)左曹這一官職,封為山桑侯。

  光武十二年,(王常)在駐軍的地方去世,諡號叫節侯。

最近訪問