顧況《宮詞》全詩翻譯賞析
顧況《宮詞》全詩翻譯賞析
宮詞
顧況
玉樓天半起笙歌,風送宮嬪笑語和。
月殿影開聞夜漏,水精簾卷近秋河。
【詩文解釋】
高高的樓上奏起了笙歌,風傳送著宮妃的歡聲笑語。明月照著宮殿聽到漏斗的聲音,捲起水晶一樣的珠簾,希望能接近銀河。
【詞語解釋】
月殿:月宮。
秋河:秋日之銀河。
韻譯:
高入雲天的玉樓,奏起陣陣笙歌;
隨風飄來宮嬪的笑語,與它伴和。
月宮影移,只聽得夜漏單調嘀嗒;
捲起水晶簾來,我似乎靠近銀河。
【賞析】
這是一首宮怨詩,對比地寫出宮妃的兩種不同遭遇,一邊的歡歌笑語映襯出一邊的.孤獨寂寞。全詩描繪生動,語言精練,一鬧一靜,一榮一枯,對比鮮明。
這首宮怨詩,與其他宮怨詩的不同處,是採用對比的手法。前二句寫聽到玉樓笙歌笑語;後二句寫自己鎖閉幽宮的孤悽冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已顯露於言外。
這首宮怨詩,與其他宮怨詩的不同處,是採用對比的手法。前二句寫聽到玉樓笙歌笑語;後二句寫自己鎖閉幽宮的孤悽冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已顯露。
這是一首描寫宮怨的詩,前兩句描寫受寵者的歡樂情景,笙歌四起,月光如水,和風習習,一陣陣歡聲笑語。後兩句則寫失寵者的遭遇,室內悄無聲息,這些失寵的宮妃們惟有與冷寂的滴漏聲和簾外的秋日星河相依為伴。
“玉樓天半起笙歌,風送宮嬪笑語和。”高入雲天的玉樓,奏起了一陣陣笙歌;宮女妃嬪們的歡聲笑語,隨風飄來。
“月殿影開聞夜漏,水晶簾卷近秋河。”明月的銀輝灑向宮殿,隨著月影移動,只聽得漏斗計時的嘀嗒聲;捲起水晶簾來,遙望窗外的銀河正橫在秋夜的上空,牛郎與織女被無情地隔在銀河的兩邊。
這首宮怨詩的優點在於含蓄蘊藉,引而不發,透過歡樂與冷寂的對比,從側面展示了失寵宮女的痛苦心理。玉樓中的笙歌笑語越發反襯出被冷落者的孤苦伶仃,反襯出失寵者的幽怨哀婉之情,即使不明言怨情,而怨情早已顯露。