關於《秋日赴闕題潼關驛樓》的全詩賞析及翻譯

關於《秋日赴闕題潼關驛樓》的全詩賞析及翻譯

  在學習、工作乃至生活中,大家一定沒少看到經典的詩歌吧,詩歌是按照一定的音節、韻律的要求,表現社會生活和人的精神世界的文學體裁。還苦於找不到好的詩歌?以下是小編幫大家整理的《秋日赴闕題潼關驛樓》的全詩賞析及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡!

  秋日赴闕題潼關驛樓

  許渾

  紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。

  殘雲歸太華,疏雨過中條。

  樹色隨關迥,河聲入海遙。

  帝鄉明日到,猶自夢漁樵。

  【詩文解釋】

  夜晚紅葉被秋風吹得蕭蕭作響,在長亭飲下美酒一瓢。殘雲飛到太華山,稀疏的雨點滴過中條山。蒼蒼的樹色隨著山勢遠去,奔騰的黃河水的聲音遠遠地匯入大海。明天就可以到長安了,夜裡還夢見隱居的生活。

  譯文1:

  黃昏風吹紅葉蕭蕭響,長亭裡痛飲一瓢酒。落霞朵朵飛向華山頂,點點疏雨落在中條山頭。城關遠望樹色蒼蒼,黃河咆哮聲聲入海流。雖然明天就能到達京城,可夢中猶嚮往漁樵的生活。

  譯文2:

  在楓葉沙沙作響深秋傍晚,夜宿潼關驛樓要以飄香的`美酒相伴。遠處,華山上殘雲繚繞,中條山上疏雨飄落。遙看樹色隨著潼關山勢伸伸向遠方,黃河奔流入海的濤聲在遠遠地迴盪。明天就可到達繁華的京城長安了,我還夢想著回故鄉去過砍柴釣魚的漁樵生活。

  韻譯:

  秋天傍晚楓樹隨風颯颯作響;夜宿潼關驛樓自有瓢酒飄香。

  幾朵殘雲聚集在高聳的華山;稀疏的秋雨灑落到中條山上。

  遙看樹色隨著潼關山勢延伸;黃河奔流入海濤聲迴旋激盪。

  明天就可到達繁華京城長安;我仍自在逍遙做著漁樵夢想!

  【詞語解釋】

  蕭蕭:隨風搖動的樣子。

  太華:指華山。

  迥:遠。

  河:黃河。

  帝鄉:京城長安。

  【詩文賞析】

  潼關,在今陝西省潼關縣境內,當陝西、山西、河南三省要衝,是從洛陽進入長安必經的咽喉重鎮,形勢險要,景色動人。歷代詩人路經此地,往往要題詩紀勝。直到清末,譚嗣同還寫下他那“河流大野猶嫌束,山入潼關不解平”的名句。可知它在詩人們心目中的位置了。

  許渾從故鄉潤州丹陽(今屬江蘇)第一次到長安去,途經潼關,也為其山川形勢和自然景色所深深吸引,興會淋漓,揮筆寫下了這首“高華雄渾”(清代吳汝綸語)的詩作。

  開頭兩句,作者先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界。“紅葉晚蕭蕭”,用寫景透露人物一縷縷悲涼的意緒;“長亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆乾淨利落。此詩一本題作《行次潼關,逢魏扶東歸》。這個背景材料,可以幫助我們瞭解詩人何以在長亭送別、借瓢酒消愁的原委。

  然而詩人沒有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢陡轉,大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全然是潼關的典型風物。騁目遠望,南面是主峰高聳的西嶽華山;北面,隔著黃河,又可見連綿蒼莽的中條山。殘雲歸岫,意味著天將放晴;疏雨乍過,給人一種清新之感。從寫景看,詩人拿“殘雲”再加“歸”字來點染華山,又拿“疏雨”再加“過”字來烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因為其中有動勢──在浩茫無際的沉靜中顯出了一抹飛動的意趣。

  詩人把目光略收回來,就又看見蒼蒼樹色,隨關城一路遠去。關外便是黃河,它從北面奔湧而來,在潼關外頭猛地一轉,徑向三門峽衝去,翻滾的河水咆哮著流入渤海。“河聲”後續一“遙”字,傳出詩人站在高處遠望傾聽的神情。眼見樹色蒼蒼,耳聽河聲洶洶,真繪聲繪色,給人耳聞目睹的真實感覺。

  這裡,詩人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒有臃腫雜亂、使人生厭之感。三、四兩句,又見其另作《秋霽潼關驛亭》詩頷聯,完全相同,可知是詩人偏愛的得意之筆。

  “帝鄉明日到,猶自夢漁樵”。照理說,離長安不過一天路程,作為入京的旅客,總該想著到長安後便要如何如何,滿頭滿腦盤繞“帝鄉”去打轉子了。可是許渾卻出人意外地說:“我仍然夢著故鄉的漁樵生活呢!”含蓄表白了自己並非專為追求名利而來。這樣結束,委婉得體,優遊不迫,是頗顯出自己身分的。(劉逸生)

最近訪問