鶯邊日暖如人語,草際風來作藥香的意思及全詩翻譯賞析
鶯邊日暖如人語,草際風來作藥香的意思及全詩翻譯賞析
“鶯邊日暖如人語,草際風來作藥香。”的詩意:
暖和的日光照著,黃鶯兒啼囀,似人在對談;一陣風從草地吹來,夾雜著芬芳的藥香。這兩句是說鶯聲像人在說話,草間風吹如藥的香味,透過形象的比喻表現出郊外的春景怡人。
出自唐庚《春日郊外》
城中未省有春光,城外榆槐已半黃。
山好更宜餘積雪,水生看欲倒垂楊。
鶯邊日暖如人語,草際風來作藥香。
疑此江頭有佳句,為君尋取卻茫茫。
註釋:
①未省(xǐng):還沒知道。省,這裡是“省察、領悟”之意。
②黃:鵝黃色,指榆樹、槐樹新芽的嬌嫩。
③水生:水漲。
④倒垂楊:映出楊柳的`倒影。
⑤鶯邊日暖如人語:這句為倒裝句,原序為“日邊鶯暖語如人”。天氣暖和,黃鶯驕吟,其聲如人親切交談。
參考譯文:
住在城裡,還絲毫沒能感受到春光;今天漫步郊外,驚喜地發現,原來榆樹槐樹早已抽芽,半綠半黃。遠處的青山婀娜多姿,我更喜愛它那峰頂還留存著皚皚白雪;池塘的水漸漸上漲,倒映出岸邊的垂楊。暖和的日光照著,黃鶯兒啼囀,似人在對談;一陣風從草地吹來,夾雜著芬芳的藥香。我懷疑這景中藏有美妙的詩句,剛想為你們拈出,忽然又感到迷濛茫然。
賞析:
《春日郊外》是北宋詩人唐庚創作的七言律詩。詩首聯樹色泛黃的細微變化中來描寫早春的到來;中間兩聯對仗十分精采,賦予春水以人的活力,自然詩趣盎然,黃鶯暖語、風送藥香的獨特感受寫得很有詩味,使有色有聲的郊外早春景象有了芳馨的氣息。尾聯道出創作中常見的一種奇特現象,就是許多詩人面對名山勝景,想寫詩填詞,卻束手無策,留下無窮的遺恨。整首詩格律謹嚴,簡淡而富有風致。在句法上,有平敘,有拗折,充分顯示了作者錘鍊佈局之工。
這是一首七言律詩,描寫初春郊外的景象。
早春二月,乍暖還寒,當城裡人還為春寒料峭所困,不知領悟春光的時候,而郊外卻早已是榆槐吐嫩,春色滿原了。早春,最先透露春訊息的不是桃紅李白,而是溪邊陽坡上榆槐枝頭的鵝黃初綻。不僅立意新,又足見詩人敏銳的感察力。“春光”、“榆槐”,高度概括,點明題意,並領起下文。
頷聯“山好更宜餘積雪,水生看欲倒垂楊”,全篇警句,緊承“春光”二字展開形象化描寫。上句寫遠景:遠山泛綠,依稀尚見斑斑積雪,色彩鮮明,更襯遠山之蔥翠。唯“積雪”方顯“山好”。下句寫近景:春雨淅瀝,溪流漸漲,不再枯澀,故生意盎然;兩岸垂楊,日漸染綠,倒映水中,搖曳生姿,畫面生動。唯“垂楊”方顯“水生”。此句與東坡“溪柳自搖沙水清”可謂異曲同工。“生”、“欲”二字下得巧妙,前者摹寫風生水起的情狀,後者傳遞垂楊日漸蒼翠之態勢。突顯了早春的生氣勃勃,透露出詩人的欣喜之情。
頸聯“鶯邊日暖如人語,草際風來作藥香”,則又變換句式,調整描寫角度,從聽覺和味覺方面來寫春郊之景象。本來這兩句按正常語序應是“日暖鶯聲如人語,風來草際送藥香”,這樣寫,也是好句。但詩人卻別開生面,以鶯、草為主,以日、風為賓,以倒裝之句式來突出花底鶯聲因日暖而悅耳動聽,草際藥香因清風而濃郁遠播,讓人自然聯想到陽春三月,鶯飛草長,麗日融和,百花爭豔的無限春光。如此另闢蹊徑,方不落俗套。“如人語”、“作藥香”用擬人手法,以情筆寫景,讀來親切,達到了情景交融、詩意盎然的藝術效果。
頷、頸二聯,對仗極其工穩,遣詞極為精當,足見詩人功力之深厚,推敲錘鍊之嚴謹。
尾聯“疑此江頭有佳句,為君尋取卻茫茫”,春光滿眼,稍縱即逝;欲尋佳句,頓覺茫茫。其立意,與詩人另一名篇《醉眠》結句“夢中頻得句,拈筆又忘筌”頗為相似。只不過後者寧靜平淡,而本詩則在極盡春光爛漫之後,筆鋒陡然一轉,用一“疑”字引出:此中似有佳句,正欲縱筆擷取時,卻又如雪泥鴻爪,難覓其蹤了,空留下一片茫然,徒增惆悵。而這一悵然的感觸,不僅深切道出忽有所悟,落筆忘筌的詩家甘苦;更讓人倍增良辰美景賞心樂事自古難全之慨。寫法上暗合東坡“作詩火急追亡逋,清景一失後難摹”的造意,而餘味過之。恰如音樂之戛然而止,而留給聽眾以無限之懸想,以收言有盡而意無窮之效果。
統觀全詩,清新之氣,撲面而來;而辭意之流暢,形象之鮮明,一掃宋詩枯澀冷峭、偏重理趣之弊,堪稱精品。